- 相關(guān)推薦
玉樓春·戲賦云山詞作鑒賞
《玉樓春·戲賦云山》是宋代詞人辛棄疾的詞作。此詞上片寫青山被浮云遮覆的憂慮,以猜度的語氣說青山被浮云推走,又故弄玄虛說走遍溪頭尋不見山;下片寫重睹青山的驚喜,通過老僧看到青山依然挺立的歡快舉止和情態(tài)來襯托作者的喜悅。以下是小編給大家整理的玉樓春·戲賦云山詞作鑒賞,歡迎閱讀!
玉樓春·戲賦云山
辛棄疾
何人半夜推山去?
四面浮云猜是汝。
常時(shí)相對(duì)兩三峰,走遍溪頭無覓處。
西風(fēng)瞥起云橫度,忽見東南天一柱。
老僧拍手笑相夸,且喜青山依舊住。
注釋
⑴玉樓春:詞牌名。雙調(diào)五十六字,上下片各四句三仄韻。
、圃粕剑捍酥赴自苹\罩之山。
、峭粕剑喊焉酵谱撸藢懜≡普谏。
⑷常時(shí):平時(shí)。
⑸無覓處:遍尋不見。
、势常╬iē)起:驟起。云橫度:浮云橫飛。
、颂煲恢禾熘桓,即指青山。
、套。涸谶@里。
譯文
什么人在半夜把山推走?抬頭看四面都是浮云,猜想是浮云作怪。平常相對(duì)而視的幾座山峰,而今走遍河邊卻找不到它們。
西風(fēng)猛然吹起,浮云飄動(dòng),忽然看到東南方向有一座擎天高山。老僧拍看手笑著夸贊,還在很高興地看到青山依舊在這里。
詞作鑒賞
宋寧宗慶元二年(1196),辛棄疾由于上饒(今屬江西)帶湖寓所毀于火,遂徙居位于鉛山(今屬江西)東北境的期思渡別墅。那里有一汩清泉,其形如瓢,詞人因名之為瓢泉。這首詞就是作者居住在瓢泉寓所期間寫成的。內(nèi)容如題,乃吟詠云山之作。
這首詞雖然題為戲賦云山,但所著力描述的不過是一種自然現(xiàn)象的瞬息萬端的變化,但字里行間似乎寄寓著詞人這樣一個(gè)信念:雖然堅(jiān)持抗金北伐的力量,多次受到投降派的排斥和打擊,但是,就象大雪壓不垮青松一樣,這股抗金力量不僅不會(huì)消亡,反而會(huì)逐漸強(qiáng)大,成為國家的中流砥柱。
開首兩句點(diǎn)題。上句設(shè)問,下句作答,這比直說青山被浮云所遮蓋,更耐人尋味。而且,由于用了擬人手法,還大大密切了物我關(guān)系,使我們仿佛看到了詞人那種翹首凝望、喃喃自語的情態(tài)。起句用典,《莊子。大宗師》云:夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣,然而夜半有力者負(fù)之而走,昧者不知也。莊子這段話是為抒發(fā)他有藏必亡的虛無觀點(diǎn)立論的。后來黃庭堅(jiān)《次韻東坡壺中九華》詩曾用其字面,句云:有人夜半持山去,頓覺浮嵐暖翠空。以作者的詞句同黃氏的詩句相比較,黃氏的持字徑從《莊子》語中負(fù)之而走的負(fù)字而來,稍顯得拘泥樸實(shí);而詞人的推字,則顯得空靈巧妙,更切合青山被浮云所籠罩的景象?梢,用典的巧拙,不在于能否師其字面,而在于能否即景會(huì)心,緣事而變化。而四面浮云猜是汝句,何以用猜而不用知?蓋知字判斷的意味太濃,和起句的詰問語氣不相搭配,且使本句也顯得呆滯;而著一猜字,不僅和起句的詰問語氣相吻合,而且還使全韻靈動(dòng)活潑,聲情若掬。歇拍一韻緊承前韻,通過描述自己尋覓常時(shí)相對(duì)兩三峰的行動(dòng)和走遍溪頭無覓處的結(jié)果,進(jìn)一步證實(shí)青山被浮云所籠罩,并隱然透露出詞人的遺憾心情。詞人為什么如此執(zhí)著地尋覓常時(shí)相對(duì)的青山?因?yàn)榍嗌绞撬e居瓢泉期間的知音,也是他光明磊落的人格的真實(shí)寫照。新葺茆檐次第成,青山恰對(duì)小窗橫。(《浣溪沙·瓢泉偶作》)青山意氣崢嶸,似為我歸來嫵媚生。(《沁園春·再到期思卜筑》)我見青山多嫵媚,料青山、見我應(yīng)如是。情與貌,略相似。(《虞美人·邑中園亭……》)你看,詞人對(duì)青山的感情是多么的深厚。」植坏盟笄趯ひ捘。
詞的上片寫青山被浮云遮覆的憂慮,下片則寫重睹青山的喜悅。下片兩句筆鋒一轉(zhuǎn),景象突然一變:西風(fēng)乍起,浮云飄散,忽然看見平時(shí)與之相親相愛的青山象擎天巨柱一樣,巋然聳立在東南天際。說寫詞人重睹青山的喜悅,可又沒有直接描寫,而是通過上句的瞥起和下句的忽見,來表現(xiàn)作者在剎那間的感情變化。如果說下片一韻著重寫浮云散而青山見的自然景觀須臾間的變化的話,那么結(jié)拍一韻還不該直接抒寫重睹青山的喜悅心情嗎?作者偏不這樣,而是宕開筆墨,描寫了一個(gè)老僧看到青山依然挺立東南天際時(shí)的歡快舉止和情態(tài),通過老僧之喜來映襯詞人之喜。這樣寫不僅多一層曲折,而且還豐富了詞境,說明熱愛青山、關(guān)心青山是否依舊的,正大有人在,那老僧即其一例也。
這首詞雖然題為戲賦云山,但詞人對(duì)他吟詠的對(duì)象并未作十分精細(xì)的描繪和刻劃,而是抓住自然界客觀景物的傾刻變化,以輕快明朗的筆調(diào)抒發(fā)自己的內(nèi)心感受,寓意深刻,并非平淡之嘆。這首小詞的格調(diào)明快疏朗,清新活潑,反映了詞人落職閑居期間積極樂觀的一面。
創(chuàng)作背景
宋寧宗慶元二年(1196),辛棄疾由于上饒(今屬江西)帶湖寓所毀于火,遂徙居位于鉛山(今屬江西)東北境的期思渡別墅。那里有一汩清泉,其形如瓢,詞人因名之為“瓢泉”。此詞即作于詞人遷居瓢泉新居當(dāng)年的秋冬之際。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。詞存六百二十九首。
【玉樓春·戲賦云山詞作鑒賞】相關(guān)文章:
玉樓春 戲賦云山原文翻譯及賞析05-03
宋祁玉樓春宋祁《玉樓春》鑒賞答案及賞析03-27
晏殊《玉樓春·春恨》全文及鑒賞07-28
晏殊《玉樓春·春恨》賞析及鑒賞10-17
《元日玉樓春》原文03-26
玉樓春原文及賞析02-27
玉樓春原文及注釋03-01
《玉樓春》翻譯及賞析10-19
《玉樓春·春思》譯文及注釋07-20
玉樓春·春恨原文及賞析03-08