《菩薩蠻》李清照詩詞鑒賞
李清照《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》鑒賞
菩薩蠻
李清照
風(fēng)柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。
故鄉(xiāng)何處是?忘了除非醉。沉水臥時燒,香消酒未消。
注釋
⑴菩薩蠻:詞牌名。
、迫毡。褐^早春陽光和煦宜人。
、钦е簞倓偞┥。宋方潛力《蕙蘭芳》:“乍著單衣,才拈圓扇,氣候暄燠!
⑷梅花:此處當指插在鬢角上的春梅。一說指梅花妝。《太平御覽》卷九七O引《宋書》,謂南朝宋武帝女壽陽公主人日臥于含章殿檐下,梅花落額上,成五出之花。拂之不去,自后有梅花妝。
、沙了杭闯了悖步谐料,瑞香科植物,為一種熏香料!短接[》卷九八二引《南州異物志》云:“沉水香出日南。欲取,當失斬壞樹著地。積久,外皮朽爛。其心至堅者,置水則沉,名沉香!
譯文
春風(fēng)柔和,陽光淡薄,已經(jīng)是早春的季節(jié)了。剛脫掉棉襖,換上夾層的青衫,我的心情很好。一覺醒來微微有些寒意,鬢上的梅花妝現(xiàn)時已經(jīng)亂了。
我日夜思念的故鄉(xiāng)在哪里呢?只有在醉夢中才能忘卻思鄉(xiāng)的愁苦。香爐是我睡的時候點著的,現(xiàn)在沉水香的煙霧已經(jīng)散了,而我的酒氣卻還未全消。
背景
這首詞是李清照晚年南渡后眷念淪陷的北方故鄉(xiāng)而作的。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞作于公元1129年(宋高宗建炎三年)。公元1127年(宋欽宗靖康二年),徽欽兩帝被金兵所俘。李清照南下江寧,她接踵遭際國破、家亡、夫喪、顛沛流離的種種不幸。詞人在南方過著顛沛流離的逃難生活,內(nèi)心郁積著國破家亡的無限苦楚。在這種特定的.社會歷史條件下,詞人為傾吐深重的故國之思和懷鄉(xiāng)之情,寫下了這篇《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》。
賞析
《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》是宋代女詞人李清照的作品。此詞是作者晚年的作品,抒發(fā)了深切的思鄉(xiāng)之情。上片寫作者早春日里用醉酒濃睡來開解濃重的鄉(xiāng)愁的情景,下片寫她除了神經(jīng)受到麻醉否則是不會忘記故鄉(xiāng)的愁苦心緒。全詞通篇采用對比手法,上片寫早春之喜,下片寫思鄉(xiāng)之苦,以美好的春色反襯有家難歸的悲凄,深切感人,構(gòu)思超妙。
此詞寫早春。風(fēng)柔日薄,熙和天氣。人們從嚴冬中走過,脫去厚重的冬衣,春衫乍試,怎不感到輕松、解脫,產(chǎn)生喜悅的心情?詞人用賦的手法,直寫出此時心情之好。
下兩句忽作轉(zhuǎn)折。早春又是乍暖還寒時節(jié),小睡起來,微寒侵膚,剛才插到鬢上的梅花也已枯凋。詞人不說心情的轉(zhuǎn)變,只用天氣的輕寒和梅花的凋殘,暗示其意識流程。一定是鄉(xiāng)心又被春天撥動,故園那些美好春天的回憶又從記憶中泛起。值此小樓又東風(fēng)之時,更覺風(fēng)景不殊而有山河之異!
下片于是發(fā)出故鄉(xiāng)何處之悲呼。故鄉(xiāng)雖在而河山易主,欲歸不能。范仲淹《蘇幕遮》下片:“黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。”只有在醉里夢中,才能片刻擺脫沉重的鄉(xiāng)愁。詞人沒有說自己如何沉溺于但愿長醉不復(fù)醒的醉夢中,只說醉臥時所燒的沉香早已爐滅香消,而詞人還宿酲未解。而醉醒時鄉(xiāng)思的凄苦,盡于言外可見。
【《菩薩蠻》李清照詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《菩薩蠻》李清照詩詞鑒賞07-22
《菩薩蠻》李清照詩詞鑒賞2篇07-22
《菩薩蠻》的詩詞鑒賞07-23
《菩薩蠻》詩詞鑒賞11-27
李清照《菩薩蠻》11-22
《菩薩蠻》李清照11-24
《菩薩蠻》古詩詞鑒賞11-26
菩薩蠻詩詞鑒賞習(xí)題及答案11-20
菩薩蠻的鑒賞07-15