- 相關(guān)推薦
蘇軾赤壁懷古原文賞析及翻譯!
念奴嬌·赤壁懷古
宋代:蘇軾
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。
故壘西邊,人道是,三國(guó)周郎赤壁。
亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
江山如畫,一時(shí)多少豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。
羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。(檣櫓一作:強(qiáng)虜)
故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。
人生如夢(mèng),一尊還酹江月。(人生一作:人間;尊通:樽)
譯文及注釋譯文:
大江浩浩蕩蕩向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。
那舊營(yíng)壘的西邊,人們說(shuō)那就是三國(guó)周瑜鏖戰(zhàn)的赤壁。
陡峭的石壁直聳云天,如雷的驚濤拍擊著江岸,激起的浪花好似卷起千萬(wàn)堆白雪。
雄壯的江山奇麗如圖畫,一時(shí)間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。
遙想當(dāng)年的周瑜春風(fēng)得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發(fā)豪氣滿懷。
手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。
我今日神游當(dāng)年的戰(zhàn)地,可笑我多情善感,過(guò)早地生出滿頭白發(fā)。
人生猶如一場(chǎng)夢(mèng),且灑一杯酒祭奠江上的明月。
注釋:
念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西。而三國(guó)古戰(zhàn)場(chǎng)的赤壁,文化界認(rèn)為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。
大江:指長(zhǎng)江。
淘:沖洗,沖刷。
風(fēng)流人物:指杰出的歷史名人。
故壘:過(guò)去遺留下來(lái)的營(yíng)壘。
周郎:指三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。
雪:比喻浪花。
遙想:形容想得很遠(yuǎn);回憶。
小喬初嫁了(liǎo):《三國(guó)志·吳志·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國(guó)色也。策自納大橋,瑜納小橋!眴蹋咀鳌皹颉薄F鋾r(shí)距赤壁之戰(zhàn)已經(jīng)十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風(fēng)流。
雄姿英發(fā)(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發(fā),談吐不凡,見識(shí)卓越。
羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。綸巾,青絲制成的頭巾。
檣櫓(qiánglǔ):這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆的桅桿。櫓,一種搖船的槳!皺{櫓”一作“強(qiáng)虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。
故國(guó)神游:“神游故國(guó)”的倒文。故國(guó):這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場(chǎng)。神游:于想象、夢(mèng)境中游歷。
“多情”二句:“應(yīng)笑我多情,早生華發(fā)”的倒文。華發(fā)(fà):花白的頭發(fā)。
一尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。
強(qiáng)虜:強(qiáng)大之?dāng),指曹軍。虜:?duì)敵人的蔑稱。
【蘇軾赤壁懷古原文賞析及翻譯!】相關(guān)文章:
蘇軾《赤壁懷古》原文賞析10-24
念奴嬌·赤壁懷古原文翻譯以及賞析 蘇軾12-01
蘇軾《赤壁懷古》賞析09-18
蘇軾念奴嬌赤壁懷古原文及翻譯03-04
赤壁懷古原文及翻譯09-02
蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》原文賞析02-26
蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》翻譯及賞析06-14
赤壁賦蘇軾原文翻譯及賞析11-10
念奴嬌赤壁懷古原文、翻譯及賞析10-24