中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與文化教學(xué)
--從人教版初中第三冊(cè)英語(yǔ)教學(xué)談起
一、前言
語(yǔ)言與文化關(guān)系密切,這已是不可置疑的事實(shí)。語(yǔ)言是文化的載體,學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)的過(guò)程,也是了解和掌握對(duì)象國(guó)家文化背景知識(shí)的過(guò)程。掌握對(duì)象國(guó)家文化背景知識(shí)的程度直接影響到一個(gè)人的語(yǔ)言知識(shí)的使用能力,是能否得體地運(yùn)用語(yǔ)言的前提。很難想象,一個(gè)缺乏對(duì)象國(guó)文化背景知識(shí)的人,能在這一國(guó)度里與人進(jìn)行正常的交際,F(xiàn)行的由人民教育出版社與英國(guó)朗文出版集團(tuán)有限公司合作編寫的九年制義務(wù)教育初中英語(yǔ)教材有意識(shí)地安排了英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)。力求在語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中潛移默化地傳授文化知識(shí),讓學(xué)生不自覺(jué)地感受英語(yǔ)國(guó)家的文化氛圍。這也要求教師將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),培養(yǎng)學(xué)生從跨文化交際的角度使用語(yǔ)言的能力。
二、為什么要進(jìn)行文化教學(xué)
1.文化差異是跨文化交際的障礙
在我國(guó),外語(yǔ)教學(xué)中的文化熱興起于二十世紀(jì)八十年代。它的一個(gè)突出特點(diǎn),就是與中國(guó)的現(xiàn)代化進(jìn)程息息相關(guān),與中國(guó)的改革開放息息相關(guān)(胡文仲,1997),F(xiàn)代化的進(jìn)程加速了精神和物質(zhì)產(chǎn)品的流通,將各個(gè)民族納入到一個(gè)共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個(gè)民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個(gè)世界共同面臨的問(wèn)題。一個(gè)企業(yè)若想讓自己的產(chǎn)品打入國(guó)際市場(chǎng),一個(gè)跨國(guó)公司若想在眾多國(guó)家和地區(qū)創(chuàng)造高效益,不僅需要高超的經(jīng)濟(jì)和技術(shù)手段,而且需要深入了解對(duì)象國(guó)的文化,F(xiàn)代社會(huì)中一個(gè)企業(yè)的成功不僅是經(jīng)濟(jì)成功,而且是跨文化交際的成功。
2.了解文化知識(shí)是學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的關(guān)鍵
不懂得文化的模式和準(zhǔn)則就不可能真正學(xué)習(xí)語(yǔ)言,不掌握文化背景就不能教好語(yǔ)言(宋飛,1998)。語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的一個(gè)重要組成部分。然而語(yǔ)言受文化的深刻影響,又反映了某種文化的獨(dú)特之處(楊平,1994)。離開了特定文化背景的語(yǔ)言是不存在的,如果不了解目的語(yǔ)的文化(target culture),我們就很難理解某些詞語(yǔ)項(xiàng)目的意義。如:grammar school可以望文生義為“語(yǔ)法學(xué)!保瑢(shí)際上現(xiàn)在指為升大學(xué)的學(xué)生而設(shè)立的中學(xué),即大學(xué)預(yù)料。
3.文化知識(shí)的教學(xué)是達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)的關(guān)鍵
發(fā)展交際能力是語(yǔ)言教學(xué)的主要目標(biāo)。語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了交際能力。越來(lái)越多的人已達(dá)成共識(shí),即交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:四種技能(聽說(shuō)讀寫)加上社會(huì)能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)(王勇,1998)。我們必須明白語(yǔ)言能力和語(yǔ)用能力在社會(huì)生活中是相輔相成的,明白文化知識(shí)是組成交際能力的一個(gè)重要方面,是達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)的重要教學(xué)內(nèi)容。
三、文化教學(xué)的內(nèi)容
人教版初中第三冊(cè)課本的內(nèi)容設(shè)置很大部分是結(jié)合日常生活、西方人的生活習(xí)慣展開各種交際會(huì)話,因此文化教學(xué)的內(nèi)容主要是與各種交際環(huán)境有關(guān)的文化。
1.稱呼語(yǔ)
在Lesson 34中樓上的住戶因?yàn)榻o樓下的住戶帶來(lái)噪音而道歉說(shuō):“I’m very sorry, comrade.”“comrade”是很典型的社會(huì)主義國(guó)家中的稱呼。在西方,常用Sir和Madam來(lái)稱呼不知其名的陌生人。在英國(guó),對(duì)十幾歲或二十幾歲女子可稱呼Miss。但是,有時(shí)陌生人之間也可用表面上很親密的稱呼,例如:love,dear,pet, honey,sweet-heart等。這在英國(guó)某些非正式場(chǎng)合用得特別普遍,如在市場(chǎng)上商販和顧客之間,在公共汽車售票員和乘客之間。但是,最近有些女性(特別在美國(guó))反對(duì)男人這樣稱呼她們(潘景森譯,1987)。
Lesson 34中一班學(xué)生參觀學(xué)校附近的一間工廠,學(xué)生們稱呼一個(gè)工人為“Uncle Wang”,這也是中文思維套用英語(yǔ)的現(xiàn)象。漢語(yǔ)中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”、“阿姨”,對(duì)平輩稱“大哥”、“大姐”是常事;在許多農(nóng)村,同村的平輩基本都以兄弟姐妹相稱,盡管他們未必有血緣關(guān)系。但是在英語(yǔ)中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對(duì)母語(yǔ)是英語(yǔ)的長(zhǎng)輩稱“Uncle Jenkins”,“Auntie Brown”,對(duì)方聽了可能會(huì)覺(jué)得不大順耳。英語(yǔ)文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂,且后面不帶姓,只帶名,如“UnCle Don”(胡文仲,1997)。
應(yīng)該指出,按英語(yǔ)習(xí)慣,親屬之間是直接用名字相稱的。如果不用名字而用表示親屬關(guān)系的詞稱呼長(zhǎng)輩時(shí)往往降一輩來(lái)稱呼。例如:great uncle可稱Uncle Jim。實(shí)際上,用Great-Uncle Liu之類來(lái)稱呼一個(gè)人,聽起來(lái)不太順耳,而且許多西方人也不喜歡別人用grand-或great-之類來(lái)強(qiáng)調(diào)自己上了年紀(jì)(鄧炎昌,1995)。
2.感謝與答謝
“Thak you”這句話不論中、英文都用得很普遍。它用來(lái)對(duì)許多事物表示感謝。例如,對(duì)禮物、邀請(qǐng)、幫助,或?qū)χ鲃?dòng)提供幫助、其他種類主動(dòng)提供的東西表示感激。但是如何準(zhǔn)確地使用這句話,兩種語(yǔ)言之間是有差別的。如 Lesson 1中給老師送禮物時(shí)的一段對(duì)話:
-Happy Teachers’Day, Miss Zhao!Here are some flowers for you, ith our best wishes!
-What beautiful flowers!Oh, a diary, too.Thank you!
對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受以后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人所送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然地道謝(胡文仲,1997)。
對(duì)于別人的贊美,中國(guó)人通常會(huì)否認(rèn)以表謙虛,但英國(guó)人往往以“Thank you”來(lái)接受。
漢語(yǔ)里在親密朋友之間、家庭成員之間是不大習(xí)慣用“謝謝”的。如果用了,聽起來(lái)會(huì)很怪,或者表示在相互關(guān)系上有了距離。但是,在英語(yǔ)中,不管是對(duì)陌生人還是親密朋友,幾乎在一切情況下都用”Thak you”,不用則常常顯得太無(wú)禮,可能會(huì)被誤認(rèn)為這個(gè)人把別人的幫助當(dāng)作是理所當(dāng)然的。
“Thank you”除了用來(lái)表示感謝之外,還可以純粹地表示禮貌。當(dāng)一樣?xùn)|西從一個(gè)人手里轉(zhuǎn)遞到另一個(gè)人手里時(shí),那個(gè)人習(xí)以為常地要說(shuō)“Thank you”。如:當(dāng)學(xué)生把練習(xí)本送交給老師時(shí),老師一般要謝謝學(xué)生;如果某個(gè)人給別人打電話,在通話結(jié)束時(shí),對(duì)方會(huì)感謝另一方打來(lái)電話,即使彼此并未有什么特別的幫助,也可能會(huì)講這句話的(潘昌森譯,1987)。
3.恭維與贊揚(yáng)
恭維語(yǔ)在美國(guó)社會(huì)的各種場(chǎng)合經(jīng)常、廣泛地使用,起著各種各樣的作用。它們就象問(wèn)候。感謝及道歉語(yǔ)一樣成了一種套話。在美國(guó)社會(huì)中,人們通過(guò)贊揚(yáng)、夸獎(jiǎng)來(lái)鼓勵(lì)某些合自己心意的行為。在美國(guó)學(xué)校,教師在教學(xué)中經(jīng)常通過(guò)贊揚(yáng)來(lái)鼓勵(lì)學(xué)生,如:
You know something, Tom.You did a good job.
又如 Lesson10中,Class 3的學(xué)生贏了校運(yùn)會(huì)的接力賽,老師在班上稱贊道:
Well done, everyone!
人們也通過(guò)贊揚(yáng)和恭維來(lái)建立及維護(hù)社會(huì)關(guān)系,還常用它們來(lái)代替道歉、問(wèn)候、感謝等套語(yǔ),如:
That's a delicious dinner. Thanks for having us.
也用它們來(lái)緩和批評(píng)的鋒芒,如用 compliments+but/though+criticism的形式:
Listen, I think you are doing a good job with their classes, but please tell them to stay out of the office at lunch time.
兩位關(guān)系密切的朋友之間,在坦率地評(píng)價(jià)對(duì)方做的事情之前通常要先贊揚(yáng)一番,如:
On the whole, the play was a great success but the ending still left something to be desired.
兩位近來(lái)不曾相見的朋友或同事再度相見時(shí)常恭維幾句作為問(wèn)候的一部分或代替問(wèn)候套語(yǔ),如: Hi, Mary, haven't seen you for a long time. You look so good. You've lost weight.(吳長(zhǎng)鏞,1996)
在美國(guó)社會(huì)中贊美、恭維語(yǔ)也常用來(lái)作為交談的引子。恭維的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、外表、新買的東西、個(gè)人的財(cái)物、個(gè)人在某方面出色的工作等。通常稱贊別人的外表時(shí)只稱贊她努力(打扮)的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。美國(guó)人一般避免恭維后者。因此恭維別人的發(fā)型很多,恭維別人漂亮的頭發(fā)很少。人們經(jīng)常恭維別人漂亮的衣服或明顯的減肥,但很少恭維別人說(shuō):“You are beautiful”而常說(shuō):“You look nice/You are looking good today.”一方面,“good”和“nice”比”beauatiful”要弱;另一方面,用了look似乎表示這種狀況并不是永久性的,而可能是努力的結(jié)果。有時(shí)在這種籠統(tǒng)的恭維后面再具體恭維某人的發(fā)型、服飾或減肥。人們經(jīng)常贊美的其它東西是家具、房子、汽車及別的財(cái)物,如:“I think your apartment is fantastic.”有時(shí)也稱贊對(duì)方的孩子可愛(ài),偶爾也夸獎(jiǎng)對(duì)方的其他親戚、朋友等,如:“Your baby is adorable.”“I like your friends.”
除上述諸方面外,贊揚(yáng)、恭維得最多的是某人通過(guò)努力或技術(shù)做出的成績(jī),如干得很好的活、技巧很高的比賽、一頓好飯等。在這一類的贊揚(yáng)、恭維中,人們的注意力不放在某人的技術(shù)、天才或艱巨的工作本身,而是把注意力集中在努力的結(jié)果,如:“You do this kind of writing so well. It has just the right tone.(吳長(zhǎng)鏞,1996)
對(duì)別人的贊美、恭維,最普通的回答是說(shuō):“Thank you.”有時(shí)人們甚至可同意夸獎(jiǎng)的話,例如:
--What a lovely room you've got!
--Tank you. Personally I think it's one of the nicest in this block.(潘景森譯,1987)
但是象這樣表示同意的話通常只能用來(lái)談?wù)摉|西,而不能用來(lái)談?wù)撃芰ΑS袝r(shí)可以否認(rèn)或貶低受贊美的東西的價(jià)值,但又不明顯地 否認(rèn)對(duì)方的贊美(即部分接受,部分不接受)。做法是把注意力集中在未具體受贊美的某種特性。如:
A: Oh,this house is adorable.
B: Well, it's really small, though.(吳長(zhǎng)鏞,1996)
有時(shí)可以作相應(yīng)的討論,既不表示直接接受又不斷然拒絕,如:
A: That's a lovely blouse you're wearing!
B: Well, I went shopping on Saturday and happened to see it in one of the stores.
有時(shí)也可以用夸獎(jiǎng)話回敬對(duì)方,如:
A:You are looking very smart today.
B: Thank you. So are you.
有時(shí)也可以老老實(shí)實(shí)地討論夸獎(jiǎng)活,如:
A: Oh,you've had your hair permed!It looks beautiful.
B:Do you really think so?I wasn't sure whether it suited me or not.
如果感到夸獎(jiǎng)的話不真實(shí),可以老老實(shí)實(shí)地表示不接受。如果中國(guó)人主要是出于禮貌夸獎(jiǎng)外國(guó)人講的中國(guó)話,那么外國(guó)人就可能這樣回答:“Oh, I wish that were true!”(潘昌森譯,1987)
當(dāng)別人稱贊自己工作干得出色,回答時(shí)往往說(shuō)自己運(yùn)氣好或者工具好,也可說(shuō)是由于努力的結(jié)果,而非天才。如:
①A: Boy,that's nice work.I don't know how you do it.
B:It's easy when you have good tools .
②A:I really like the way you play banjo. I heard some licks there I'd never heard before.
B:Well,they just come from sitting and practising.
在美國(guó)社會(huì)中,絕大部分贊美、恭維的人和受贊美、受恭維的人年齡、地位相仿。如地位不同時(shí),通常是地位高的人稱贊、鼓勵(lì)地位低的人,稱贊他們的能力、表現(xiàn)等。而地位低的人稱贊、恭維地位高的人的時(shí)候,通常是贊美、恭維他們的外表或個(gè)人擁有的財(cái)物等(吳長(zhǎng)鏞,1996)。
四、文化教學(xué)的方法
文化教學(xué)的方法是多種多樣的,教師的首要任務(wù)是運(yùn)用各種方法進(jìn)行文化教學(xué),提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)自覺(jué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
1. 比較法
2. 比較外國(guó)和本民族文化的異同。可以從稱呼、招呼語(yǔ)、告別、作客、謙虛、道歉、
贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面進(jìn)行比 較。如Lesson17中表示關(guān)心的對(duì)話:
A:Hello,you look tired today.
B:Yes,I went to bed too late last night…
A:You'd better go to bed earlier tonight if you can.
這樣表示關(guān)心的建議在中國(guó)比較普遍,但根據(jù)英文習(xí)慣,A只須說(shuō)“ I do hope you'11 be feeling better soon”或“Take good care of yourself”這類膚淺的說(shuō)法以表示關(guān)心。反之,會(huì)傷害別人的自尊心,除非雙方是父母子女關(guān)系(潘昌森譯,1987)。
2.課堂交流或?qū)n}介紹
教師可以讓學(xué)生收集一些有關(guān)國(guó)外文化方面的資料,如畫報(bào)、雜志、圖片等,研究不同國(guó)家人民的服飾、裝飾、發(fā)型等,使他們?cè)谶@一過(guò)程中了解不同的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美標(biāo)準(zhǔn),較直觀地了解外國(guó)藝術(shù)、雕刻、建筑風(fēng)格和風(fēng)土人情。利用電影和電視引導(dǎo)學(xué)生注意觀察英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化等各方面情況,各階層人們吃什么、穿什么、住什么房子,如何與朋友交往,進(jìn)行什么娛樂(lè)活動(dòng),有什么節(jié)日,怎樣慶祝節(jié)日,以及說(shuō)話的表情、手勢(shì)等,然后提出一些問(wèn)題讓學(xué)生回答并講出自己的觀點(diǎn)。有時(shí)可以邀請(qǐng)中外有關(guān)專家以及曾經(jīng)留學(xué)或訪問(wèn)過(guò)英語(yǔ)國(guó)家的人士作這方面的專題報(bào)告、系列講座等。也可以建議學(xué)生多讀國(guó)外有關(guān)游記、人口統(tǒng)計(jì)、民意調(diào)查、官方思想研究、時(shí)事評(píng)論等方面的書,從中了解文化。
3.閱讀文學(xué)作品
由于文學(xué)作品反映不同的文化背景,而文化背景導(dǎo)致了不同的文學(xué)現(xiàn)象的發(fā)生,因此,要想了解新學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化,閱讀一定量的文學(xué)作品會(huì)有很大幫助,從中可以找到有關(guān)的文化背景知識(shí)和信息。
4.結(jié)合課本介紹詞匯的文化內(nèi)涵
教師在語(yǔ)言教學(xué)中可以有意識(shí)地總結(jié)一些具有文化背景的詞匯和習(xí)語(yǔ)。。例如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó)、紅色往往與慶;顒(dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red-letter days”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義。但英語(yǔ)中的“rde”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損、負(fù)債(鄧炎昌,1995)。
5.角色表演
教師讓學(xué)生熟讀課文對(duì)話后.學(xué)生派定角色,進(jìn)行模仿角色表演。如Lesson 1 中教師節(jié)學(xué)生向老師送禮的一段對(duì)話,學(xué)生可以進(jìn)行模仿表演。初時(shí)可跟課文一樣,待熟練后,可以表演進(jìn)其它東西和回敬各種贊美的話語(yǔ)。
6.課外活動(dòng)
課外活動(dòng)的形式更是多樣化了,可以讓學(xué)生欣賞或?qū)W唱英文歌曲。歌曲常常能反映一個(gè)民族的心聲、人們的喜怒哀樂(lè),能表現(xiàn)不同時(shí)代、不同地域的文化風(fēng)格。鼓勵(lì)他們積極參加演劇。從演劇的反復(fù)排練中切身地體會(huì)外國(guó)人表達(dá)思想感情的方式和行為。也可以搞化裝晚會(huì),使學(xué)生感受外國(guó)文化的氛圍,置身于異國(guó)文化的生活中。
五.結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,文化教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容。教師既要注意語(yǔ)言知識(shí)的傳授和語(yǔ)言能力的訓(xùn)練,更要注意培養(yǎng)學(xué)生口頭和書面的實(shí)際交際能力。而培養(yǎng)交際能力,離不開了解必要的文化背景知識(shí),這是培養(yǎng)語(yǔ)言得體性的重要前提。傳授文化背景知識(shí)應(yīng)盡可能具體化、形象化。
在教學(xué)中應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),重視中外文化的差異。讓學(xué)生進(jìn)行生動(dòng)活潑的語(yǔ)言實(shí)踐,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。教師還要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴(kuò)大知識(shí)面。在平時(shí)看報(bào)或讀書時(shí),做個(gè)有心人,盡力攝取英美國(guó)家社會(huì)文化生活各方面的最新信息,并把這些信息融入自己的教學(xué)實(shí)踐中。
主要參考書目:
1.潘昌森澤,Hesen Oatey著《與英美人交往的習(xí)俗和語(yǔ)言》,上海外語(yǔ)教育出版社,1987
2.李立貴“談?wù)勎幕尘爸R(shí)傳授的方法”,《國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)》,1998
3.吳長(zhǎng)鏞“美國(guó)英語(yǔ)中的恭維語(yǔ)”,《國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)》.1996年第1期
4. 胡文仲、高一虹《外語(yǔ)教學(xué)與文化》,湖南教育出版社,1997
5.宋飛“文化背景在外語(yǔ)教學(xué)中的作用”,《外語(yǔ)教學(xué)》,1998年第2期
6.揚(yáng)平“詞匯的社會(huì)文化特征”,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,1994年第3期
7.王勇“在語(yǔ)言教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力”,《國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)》,1998年第4期
8.鄧炎昌、劉潤(rùn)清《語(yǔ)言與文化》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.1995
《中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究》2000年第4期 華南師范大學(xué)外語(yǔ)文化學(xué)院 梁綺云