百年孤獨(dú)心得感悟5篇
在平日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,我們難免會(huì)萌生一些新的感悟,這個(gè)時(shí)候,寫篇關(guān)于自己感悟的文章是個(gè)不錯(cuò)的選擇。不過,是不是寫起來就無從下筆?下面是小編精心整理的百年孤獨(dú)心得感悟,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
百年孤獨(dú)心得感悟1
穿越百年的孤獨(dú),我飛到這個(gè)寂寞的夜。
我,是一只蛾。我把翅膀妝扮成沒有色彩的灰褐,就像我的心情。以為這樣可以隱蔽自己的孤獨(dú)。
聽說有一種蝴蝶,在白天追求花的美麗與芬芳。而我卻追求一種光明,我不喜歡白晝,因?yàn)樗鼪]有溫度。蝴蝶有七彩的翅膀和輕柔的舞姿。人們用最華麗的辭藻,寫成優(yōu)美的詩,贊美他們。而我注定要孤獨(dú)的隱蔽在這寂寞的夜。可我從不悲傷,也不自卑。但,我孤獨(dú)。
百年的孤獨(dú),換來一個(gè)醒著的殘夜――沒有月光的溫柔,沒有暖風(fēng)的矜持,只有片片蛙聲,撕破整個(gè)滴血的夜。這一夜,是我生命中最后一個(gè)音符,也是最美的……我終于要去追尋一種炙熱的光明,用整個(gè)身軀。
而那絲光亮,似乎又那么遙遠(yuǎn)。我來不及撫慰受傷的'翅膀,帶著一絲傷痛,追尋著。是的,那是一團(tuán)烈火,火紅的光明。我倦了,累了。沒有絲毫的恐懼與猶豫,我孤獨(dú)著,痛著,累著,義無返顧地飛向那片光明……
一只蛾,穿越百年的孤獨(dú),終于在烈火中,化成一個(gè)透明的靈魂。
而那個(gè)靈魂,又終究要回歸于――那百年的孤獨(dú)。
百年孤獨(dú)心得感悟2
無怪乎馬爾克斯花了那么長(zhǎng)時(shí)間去寫出這本書,它的確與我之前所看過的很多小說都不一樣。情節(jié)的高度密集造成了表達(dá)空間的壓縮,因?yàn)槠鶖[在那里。
整本書數(shù)十萬字中的大部分是馬不停蹄的快節(jié)奏情節(jié)發(fā)展,而作者的表達(dá)并沒有刻意地塞進(jìn)字里行間,而是靠著整個(gè)情節(jié)的情緒基調(diào)的不變來達(dá)成。小說中情節(jié)的發(fā)展一日千里,而整本書的情緒卻如一只巨大的木樁釘進(jìn)了大地一般紋絲不動(dòng)。作者正是用這種手法來凸現(xiàn)出這種一成不變的'情緒,那就是深深的孤獨(dú)之感,也正是因此我感覺到布恩蒂亞家族百年間數(shù)代人的性格核心幾乎并沒有什么改變。這個(gè)家族就像河流中的一塊石頭,抵擋得了過去,卻無法與未來同行。
印象最深刻的一段是第二代人中,何塞?阿爾卡蒂奧的死。他被不知從何而來的zi彈擊中,血液在大地上流淌,穿過了整個(gè)馬孔多,避開了所有人的眼睛,繞過容易被弄臟的地毯,一直流到正在廚房忙碌的烏爾蘇拉面前――烏爾蘇拉才是這個(gè)家族數(shù)代人真正的精神支柱。
何塞?阿爾卡蒂奧是第一個(gè)死去的布恩蒂亞,流出來的是孤獨(dú)之血;鹚幍南鯚煔馕毒镁貌簧,縈繞在他的房子里,縈繞在他的墓地中,直到很多年后才被香蕉公司用水泥封住。
那一刻,我感覺到了貫穿百年的孤獨(dú)那徹骨的荒涼。
百年孤獨(dú)心得感悟3
總起來說,范曄譯《百年孤獨(dú)》是一個(gè)非?勺x的本子,又是作者第一個(gè)中文授權(quán)本,愛書人不可不收,盡管定價(jià)高點(diǎn),也算是為之前的未授權(quán)本買單吧。但感覺也還有需要改善的`地方:一方面,于譯者來說,譯文注釋稀少,本可再多些;前言后記俱無,讀起來倒也省事,但對(duì)初讀者來說,缺少了一個(gè)了解作者與作品的機(jī)會(huì);再者,有一兩處譯文費(fèi)解的地方,老張?jiān)偎疾坏闷浣,具體內(nèi)容而今倒是忘了。另一方面,于出版方而言,封面設(shè)計(jì)本可更精一些,套封有些失望,如果內(nèi)封換為布面或緞面,那可能就接近完美了。哈哈,得隴望蜀,人之常情也。具體評(píng)價(jià)為:原文——上上,譯文——上,印制——中上。
《百年孤獨(dú)》是一部不能只讀一遍的書,至少讀三遍才能理出頭緒,前提是需用心讀。老張的第二遍預(yù)備從上海譯文黃錦炎等先生譯本開始,時(shí)間待定。黃譯本當(dāng)是第一個(gè)從原文迻譯的中譯本,廣獲贊譽(yù),出版時(shí)間當(dāng)在1991年中國(guó)加入出版公約之前,老張收存的精裝珍藏本似乎是1993年的數(shù)印本,當(dāng)屬于盜版本了,不過孔乙己說過“竊書不算偷”,中國(guó)又屬于發(fā)展中國(guó)家,老馬先生何必大動(dòng)肝火呢,還好這次出售了中文版權(quán),盡管索價(jià)不菲,哈哈,這是題外之話,扯遠(yuǎn)了。
百年孤獨(dú)心得感悟4
1927年3月6日,馬爾克斯生于哥倫比亞的小鎮(zhèn)阿拉卡塔卡。8歲前,馬爾克斯一直居住在外祖父家,他的外祖父是上校,曾經(jīng)兩次參加哥倫比亞內(nèi)戰(zhàn),外祖母是一個(gè)勤勞的農(nóng)婦,對(duì)拉美傳統(tǒng)神話故事非常熟悉!
——摘自豆瓣
先看了《霍亂時(shí)期的愛情》,后看《百年孤獨(dú)》,前者有點(diǎn)像是把后者的一個(gè)切片做得充實(shí)復(fù)雜,兩本書都濃的老人味,說話方式以及老人才有的智慧和閱歷。
閱讀時(shí)的愉悅多來自驚愕和服氣,腦袋里小劇場(chǎng)不停,充滿畫面感(據(jù)說作者為了保留讀者腦中具體而各異的畫面一直沒有出售電影版權(quán))。《百年孤獨(dú)》布滿神來之筆,各種淚點(diǎn)笑點(diǎn)不斷,看完既充盈又輕逸舒暢。從這一部書中讀出了許多部書的樂趣,《無人生還》般籠罩著冥冥之中宿命,《聊齋》式魔幻現(xiàn)實(shí)隨意切換,同《紅樓夢(mèng)》般由一個(gè)人精老太串著大家族的幾度興衰,又有《金瓶梅》式世俗情愛和欲望,還似《三體》給讀者充滿質(zhì)感的時(shí)空流轉(zhuǎn)。讀到真是賺到。
讀書時(shí)印象深刻的除了孤獨(dú)這一主題(沒有人比加西亞更能將本不可言的孤獨(dú)刻畫得如此透徹入骨,有如此深切的理解),還有名字。名字很重要,不同文明按照各自脈絡(luò)發(fā)展出的文明不約而同透露了這一訊息。日本電影《你的名字》和《千與千尋》都在提醒著人們不要忘記自己是誰。林奈發(fā)明了雙名法,讓自然界的植物、動(dòng)物、微生物也變得有名有姓。拿拉丁學(xué)名或者俗名去呼喚一只飛鳥,它不會(huì)答應(yīng)。但我還是熱衷于打聽他們的名字,那里可以找到了解他們的線索和鑰匙。即便是單純地知曉名字也好,這樣我們就認(rèn)識(shí)了,下回見到可以將它從另外的鳥兒區(qū)分出來。
【百年孤獨(dú)心得感悟】相關(guān)文章:
百年孤獨(dú)心得感悟12-29
百年孤獨(dú)心得感悟(5篇)12-29
讀《百年孤獨(dú)》感悟09-15
百年孤獨(dú)讀書感悟10-03
百年孤獨(dú)讀書心得12-27
《百年孤獨(dú)》讀書心得02-23
《百年孤獨(dú)》心得五篇02-22
百年孤獨(dú)名著讀書感悟12-09