毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

陶淵明飲酒的原文及古詩(shī)詞翻譯

時(shí)間:2023-03-02 11:09:57 羨儀 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明飲酒的原文及古詩(shī)詞翻譯

  無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),以下是小編整理的陶淵明飲酒的原文及古詩(shī)詞翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

陶淵明飲酒的原文及古詩(shī)詞翻譯

  原文

  《飲酒》

  陶淵明

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。

  問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  注釋

  1、結(jié)廬:構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡(jiǎn)陋的房屋。在這里意為“居住”

  2、人境人世間。

  3、問(wèn)君二句:設(shè)為問(wèn)答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

  4、何能爾為什么能夠這樣。爾,如此、這樣。

  5、山氣二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。

  6、此中二句:意思是:這里面蘊(yùn)藏著人生的真正意義,想要辨明,卻忘了怎樣用語(yǔ)言表達(dá)。此中,此時(shí)此地的情境,指山中景象,也指隱逸生活。

  7、見(jiàn)通常讀作xiàn,但有時(shí)也被人讀作jiàn。(學(xué)術(shù)界仍無(wú)確切定論,但大部分學(xué)者認(rèn)為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。)

  8、悠然自得的樣子。

  9、南山泛指山峰。一說(shuō)指柴桑(今江西九江)以南的廬山。

  10、日夕傍晚。

  11、相與還相伴而歸。

  12、欲辨已忘言想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨,辨識(shí)。

  13、無(wú)車馬喧沒(méi)有車馬的喧鬧聲。指沒(méi)有世俗的交往。

  14、心遠(yuǎn)地自偏意思是:只要心高志遠(yuǎn),自然覺(jué)得住的地方僻靜了。

  15、佳美好。

  16、山氣指山中景象、氣息。

  17、真意指人生的真正意義。

  18、言名詞作動(dòng)詞,用言語(yǔ)表達(dá)。

  翻譯:

  生活在人間,卻沒(méi)有車馬的囂喧。你問(wèn)我何能如此,心靈清遠(yuǎn),地自靜偏。采摘菊花在東籬之下,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映人眼簾。山氣氤氳,夕陽(yáng)西落,傍晚的景色真好,更兼有飛鳥,結(jié)著伴兒歸還。這其中有多少滋味要表達(dá),欲要說(shuō)明,卻又忘記了語(yǔ)言。

  翻譯二

  我家建在眾人聚居繁華道,可從沒(méi)有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。要問(wèn)我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見(jiàn)南山勝景絕妙。暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達(dá)內(nèi)中深?yuàn)W!

  朗讀節(jié)奏劃分

  飲酒(其五)

  陶淵明

  結(jié)廬/在人境,而無(wú)/車馬喧。

  問(wèn)君/何能爾?心遠(yuǎn)/地自偏。

  采菊/東籬下,悠然/見(jiàn)南山。

  山氣/日夕佳,飛鳥/相與還。

  此中/有真意,欲辨/已忘言。

  寫作背景:

  陶淵明是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng)滋召┑暮蟠。只是到了他這一代,這個(gè)家族已經(jīng)衰落了。他也斷斷續(xù)續(xù)做了一陣官,無(wú)奈靠山不硬,脾氣卻分外高傲,玩不來(lái)官場(chǎng)中鉆營(yíng)取巧的一套,終于回家鄉(xiāng)當(dāng)隱士去了!讹嬀啤吩(shī)一組二十首,就是歸隱之初寫的,大抵表述醉中的樂(lè)趣和對(duì)人生的感想。本篇是其中最有名的一首。

  簡(jiǎn)析:

  《飲酒》組詩(shī)共二十首,這是第五首,也是最著名的一首。此詩(shī)表現(xiàn)了陶淵明歸隱田園后的人生態(tài)度和生活情趣。讀者喜愛(ài)它,不僅僅因?yàn)樗Z(yǔ)言淺近,結(jié)構(gòu)巧妙,寫景如畫,意境高遠(yuǎn),還由于它所蘊(yùn)涵的深刻哲理,追求人與自然的和諧,反對(duì)"心為行役"的"物化"。詩(shī)的前四句袒露了詩(shī)人能夠超然出世的原因是"心遠(yuǎn)地自偏",后六句寫隱逸生活的樂(lè)趣,表現(xiàn)了詩(shī)人棄官歸田后遠(yuǎn)離塵世,醉心田園的情志,這其中既有不滿現(xiàn)實(shí),潔身自好的一面,同時(shí)也流露出回避矛盾,與世無(wú)爭(zhēng)的消極情緒。

  鑒賞

  大致在魏晉以前,以儒家學(xué)說(shuō)為核心,中國(guó)人一直相信人類和自然界都處于有意志的“天”的支配下。這一種外于而又高于人的個(gè)體生命的權(quán)威,在東漢未開(kāi)始遭到強(qiáng)烈的懷疑。于是就迎來(lái)了個(gè)性覺(jué)醒的時(shí)代;在文學(xué)創(chuàng)作中,相應(yīng)地有了所謂“人的主題”的興起。但個(gè)性覺(jué)醒,既是舊的困境與背謬的結(jié)束,又是新的困境與背謬的發(fā)現(xiàn)與開(kāi)始。首先,也是最基本的,就是有限的個(gè)體生命與永恒的宇宙的對(duì)立。詩(shī)人們不斷發(fā)出哀傷的感嘆:“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客”(《古詩(shī)十九首》);“自顧非金石,咄唶令人悲”(曹植《贈(zèng)白馬王彪》);“人生若塵露,天道邈悠悠”(阮籍《詠懷詩(shī)》)。人們?cè)谧匀恢懈惺艿降,是無(wú)限存在對(duì)有限人生的壓迫。

  但是,即使說(shuō)困境與背謬注定要伴隨人類的全部進(jìn)程(這是一個(gè)存在主義的觀念),在不同的階段上,人還是要尋找不同的解脫方式。哪怕是理念上的或者是詩(shī)意上的,人也要發(fā)現(xiàn)一種完美的生命形態(tài)。所以到東晉末,在玄學(xué)的背景中,陶淵明的詩(shī)開(kāi)始表現(xiàn)一種新的人生觀與自然觀。這就是反對(duì)用對(duì)立的態(tài)度看待人與自然的關(guān)系,而是相反地強(qiáng)調(diào)人與自然的一體性,追求人與自然的和諧。這在他的這《飲酒》第五首之中,表現(xiàn)得最為充分而優(yōu)美。憑著它那淺顯的語(yǔ)言、精微的結(jié)構(gòu)、高遠(yuǎn)的意境、深蘊(yùn)的哲理,這首詩(shī)幾乎成了中國(guó)詩(shī)史上最為人們熟知的一篇。

  全詩(shī)的宗旨是歸復(fù)自然。而歸復(fù)自然的第一步,是對(duì)世俗價(jià)值觀的否定。自古及今,權(quán)力、地位、財(cái)富、榮譽(yù),大抵是人們所追求的基本對(duì)象,也便是社會(huì)所公認(rèn)的價(jià)值尺度。盡管莊子早就說(shuō)過(guò),這一切都是“賓”,即精神主體的對(duì)立面(用現(xiàn)代語(yǔ)匯說(shuō),就是“異化”),但對(duì)絕大多數(shù)人來(lái)說(shuō),終究無(wú)法擺脫。而陶淵明似乎不同些。他當(dāng)時(shí)剛剛從官場(chǎng)中退隱,深知為了得到這一切,人們必須如何鉆營(yíng)取巧、裝腔作勢(shì),恬不知恥地丟去一切尊嚴(yán)。他發(fā)誓要扔下這些“賓”的東西,回到人的“真”性上來(lái)。

  于是有了這首詩(shī)的前四句。開(kāi)頭說(shuō),自己的住所雖然建造在人來(lái)人往的環(huán)境中,卻聽(tīng)不到車馬的喧鬧!败囻R喧”,意味著上層人士之間的交往,所謂“冠帶自相索”。因?yàn)樘諟Y明喜歡訴窮而人們又常常忘記貴胄之家的“窮”與平民的“窮”全不是一回事,這兩句詩(shī)的意味就被忽視了。實(shí)在,陶家是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng)滋召┑暮蟠菨£?yáng)最有勢(shì)力的一族。所以,盡管陶淵明這一支已呈衰落,冷寂到門無(wú)車馬終究是不尋常的。所以緊接著有一問(wèn):你如何能做到這樣?而后有答,自然地歸結(jié)到前四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”!斑h(yuǎn)”是玄學(xué)中最常用的概念,指超脫于世俗利害的、淡然而全足的精神狀態(tài)。此處的“心遠(yuǎn)”便是對(duì)那爭(zhēng)名奪利的世界取隔離與冷漠的態(tài)度,自然也就疏遠(yuǎn)了奔逐于俗世的車馬客,所居之處由此而變得僻靜了。進(jìn)一步說(shuō),“車馬喧”不僅是實(shí)在的事物,也是象征。它代表著整個(gè)為權(quán)位、名利翻騰不休的官僚社會(huì)。

  這四句平易得如同口語(yǔ),其實(shí)結(jié)構(gòu)非常嚴(yán)密。第一句平平道出,第二句轉(zhuǎn)折,第三句承上發(fā)問(wèn),第四句回答作結(jié)。高明在這種結(jié)構(gòu)毫無(wú)生硬的人為痕跡,讀者的思路不知不覺(jué)被作者引導(dǎo)到第四句上去了。難怪連造語(yǔ)峻峭的王安石也大發(fā)感慨:自有詩(shī)人以來(lái),無(wú)此四句!

  排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來(lái),人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對(duì)整個(gè)自然和字宙而存在。從本源上說(shuō),人的生命原來(lái)是自然的一部分,是“大化”遷變的表現(xiàn),只是人們把自己從自然中分離出來(lái),投入到毫無(wú)真實(shí)價(jià)值的權(quán)位和名利的競(jìng)逐中,以至喪失了真性,使得生命充滿焦慮和矛盾。所以,完美的生命形態(tài),只有歸復(fù)自然,才能求得。

  這些道理,如果直接寫出來(lái),詩(shī)就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩(shī)人(題名叫《飲酒》,自然是一位微醺的、飄飄然忘乎形骸的詩(shī)人)在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來(lái),目光恰與南山(即陶之居所南面的廬山)相會(huì)!坝迫灰(jiàn)南山”,按古漢語(yǔ)法則,既可解為“悠然地見(jiàn)到南山”,亦可解為“見(jiàn)到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂(lè)曲。

  另一種版本,“見(jiàn)南山”的“見(jiàn)”字作“望”。最崇拜陶淵明的蘇東坡批評(píng)說(shuō):如果是“望”字,這詩(shī)就變得興味索然了。東坡先生非常聰明,也很懂得喝酒的妙處,他的話說(shuō)得不錯(cuò)。這里不能作“望”,是因?yàn)椤巴笔怯幸庾R(shí)的注視,缺乏“悠然”的情味。還可以深一步說(shuō):在陶淵明的哲學(xué)觀中,自然是自在自足無(wú)外求的存在,所以才能具足而自由;人生之所以有缺損,全在于人有著外在的追求。外在的追求,必然帶來(lái)得之驚、失之憂,根本上破壞了生命的和諧。所以,在這表現(xiàn)人與自然一體性的形象中,只能用意無(wú)所屬的“見(jiàn)”,而不能用目有定視的“望”。

  見(jiàn)南山之物有:日暮的嵐氣,若有若無(wú),浮繞于峰際;成群的鳥兒,結(jié)伴而飛,歸向山林。這一切當(dāng)然是很美的。但這也不是單純的景物描寫。在陶淵明的詩(shī)文中,讀者常可以看到類似的句子:“云無(wú)心以出岫,鳥倦飛而知還”(《歸去來(lái)辭》);“卉木繁榮,和風(fēng)清穆”(《勸農(nóng)》)等等,不勝枚舉。這都是表現(xiàn)自然的運(yùn)動(dòng),因其無(wú)意志目的、無(wú)外求,所以平靜、充實(shí)、完美。人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個(gè)自然運(yùn)動(dòng)中完成其個(gè)體生命。這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。

  最后二句,是全詩(shī)的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是剛要把它說(shuō)出來(lái),卻已經(jīng)找不到合適的語(yǔ)言。實(shí)際的意思,是說(shuō)這一種真諦,乃是生命的活潑潑的感受,邏輯的語(yǔ)言不足以體現(xiàn)它的微妙與整體性。后世禪家的味道,在這里已經(jīng)顯露端倪了。

  在詩(shī)的結(jié)構(gòu)上,這二句非常重要。它提示了全詩(shī)的形象所要表達(dá)的深層意義,同時(shí)把讀者的思路引回到形象,去體悟,去咀嚼。

  這首詩(shī),尤其是詩(shī)中“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”二句,歷來(lái)被評(píng)為“靜穆”、“淡遠(yuǎn)”,得到很高的稱譽(yù)。然而簡(jiǎn)單地以這種美學(xué)境界來(lái)概括陶淵明的全部創(chuàng)作,又是偏頗的。因?yàn)槭聦?shí)上,陶淵明詩(shī)文中,表現(xiàn)焦慮乃至憤激的情緒,還是很多,其濃烈?guī)缀醭^(guò)同時(shí)代所有的詩(shī)人。但也正因?yàn)榻箲],他才尋求靜穆。正像開(kāi)頭說(shuō)的,這是在新的困境與背謬中所尋得的理念和詩(shī)意上的完美的生命形態(tài)。也許,人們能夠在某個(gè)時(shí)刻,實(shí)際體驗(yàn)它所傳達(dá)的美感,進(jìn)入一個(gè)純?nèi)黄胶偷、忘卻人生所有困擾的狀態(tài),但這絕不可能成為任何人(包括陶淵明)的全部人生。

  詩(shī)意

  《飲酒·結(jié)廬在人境》是晉朝大詩(shī)人陶淵明創(chuàng)作的組詩(shī)《飲酒二十首》的第五首詩(shī)。這首詩(shī)主要表現(xiàn)隱居生活的情趣,寫詩(shī)人于勞動(dòng)之余,飲酒至醉之后,在晚霞的輝映之下,在山嵐的籠罩之中,采菊東籬,遙望南山。全詩(shī)情味深永,感覺(jué)和情理渾然一體,不可分割。表現(xiàn)了作者悠閑自得的心境和對(duì)寧?kù)o自由的田園生活的熱愛(ài),對(duì)黑暗官場(chǎng)的鄙棄和厭惡,抒發(fā)作者寧?kù)o安詳?shù)男膽B(tài)和閑適自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又寫出了作者欣賞以及贊嘆大自然給人帶來(lái)的情感。

【陶淵明飲酒的原文及古詩(shī)詞翻譯】相關(guān)文章:

飲酒陶淵明的原文及翻譯04-08

飲酒陶淵明原文及翻譯01-03

飲酒陶淵明原文翻譯04-09

陶淵明飲酒原文及翻譯10-18

陶淵明飲酒原文翻譯08-01

陶淵明《飲酒》原文及翻譯11-27

《陶淵明飲酒》原文及翻譯02-09

飲酒陶淵明的原文及翻譯推薦04-09

陶淵明飲酒原文及翻譯參考11-04