毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《高唐賦》原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-10 10:25:08 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《高唐賦》原文及翻譯

  《高唐賦》以寫景為主,大量筆墨描寫巫山地區(qū)山水風(fēng)物;《神女賦》主要寫人物,即塑造巫山神女的美麗形象。《高唐賦》雖在開頭敘述了楚王在夢中與巫山高唐神女相遇之事,但篇幅甚短,主要篇幅用于寫景。那么《高唐賦》原文及翻譯是怎樣的?以下僅供參考!

  原文

  昔者楚襄王與宋玉游于云夢之臺(tái),望高之觀,其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:“此何氣也?”玉對(duì)曰:“所謂朝云者也!蓖踉唬骸昂沃^朝云?”玉曰:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:‘妾,巫山之女也。為高唐之客。聞君游高唐,愿薦枕席!跻蛐抑。去而辭曰:‘妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺(tái)之下!┏曋,如言。故為立廟,號(hào)曰朝云。”王曰:“朝云始楚,狀若何也?”玉對(duì)曰:“其始楚也,榯兮若松榯;其少進(jìn)也,晰兮若姣姬,揚(yáng)衭鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。湫兮如風(fēng),凄兮如雨。風(fēng)止雨霽,云無所處。”王曰:“寡人方今可以游乎?”玉曰:“可!蓖踉唬骸捌浜稳缫?”玉曰:“高矣顯矣,臨望遠(yuǎn)矣。廣矣普矣,萬物祖矣。上屬于天,下見于淵,珍怪奇?zhèn)ィ豢煞Q論!蓖踉唬骸霸嚍楣讶速x之!”玉曰:“唯唯!”

  惟高唐之大體兮,殊無物類之可儀比。巫山赫其無疇兮,道互折而曾累。登巉巗而下望兮,臨大阺之稸水。遇天雨之新霽兮,觀百谷之俱集。濞洶洶其無聲兮,潰淡淡而并入。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗上。長風(fēng)至而波起兮,若麗山之孤畝。勢薄岸而相擊兮,隘交引而卻會(huì)。崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。礫磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚。巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厲,水澹澹而盤紆兮,洪波淫淫之溶。奔揚(yáng)踴而相擊兮,云興聲之霈霈。猛獸驚而跳駭兮,妄奔走而馳邁;⒈蛸,失氣恐喙;雕鶚鷹鷂,飛揚(yáng)伏竄。股戰(zhàn)脅息,安敢妄摯。于是水蟲盡暴,乘渚之陽,黿鼉鱣鮪,交積縱橫。振鱗奮翼,蜲蜲蜿蜿。

  中阪遙望,玄木冬榮,煌煌熒熒,奪人目精。爛兮若列星,曾不可殫形。榛林郁盛,葩華覆蓋;雙椅垂房,糾枝還會(huì)。徙靡澹淡,隨波闇藹;東西施翼,猗狔豐沛。綠葉紫裹,丹莖白蒂。纖條悲鳴;聲似竽籟;清濁相和,五變四會(huì)。感心動(dòng)耳,回腸傷氣;孤子寡婦,寒心酸鼻。長吏隳官,賢士失志;愁思無已,嘆息垂淚。

  登高遠(yuǎn)望,使人心瘁;盤岸巑,裖陳皚皚。磐石險(xiǎn)峻,傾崎崖。巌嶇參差,縱橫相追。陬互橫啎,背穴偃蹠。交加累積,重疊增益。狀若礫柱,雜巫山下;仰視山巔,肅何千千。炫燿虹蜺,俯視崢嶸,窐寥窈冥,不見其底,虛聞松聲。傾岸洋洋,立而熊經(jīng),久而不去,足盡汗出。悠悠忽忽,怊悵自失。使人心動(dòng),無故自恐。賁育之?dāng),不能為勇。卒愕異物,不知所出?v縱莘莘,若生于鬼,若出于神。狀似走獸,或象飛禽。譎詭奇?zhèn),不可究陳。上至觀側(cè),地蓋底平;嗦,芳草羅生。秋蘭茝蕙,江離載青。青荃射干,揭車苞并。薄草靡靡,聮延夭夭,越香掩掩;眾雀嗷嗷,雌雄相失,哀鳴相號(hào)。王鴡鸝黃,正冥楚鳩。秭歸思婦,垂雞高巢。其鳴喈喈,當(dāng)年遨游。更唱迭和,赴曲隨流。

  有方之士,羨門高谿。上成郁林,公樂聚榖。進(jìn)純犧,禱琁室。醮諸神,禮太一。傳祝已具,言辭已畢。王乃乘玉輿,駟倉螭,垂旒旌;旆合諧。紬大絃而雅聲流,冽風(fēng)過而增悲哀。于是調(diào)謳,令人惏悽,脅息曾。于是乃縱獵者,基趾如星,傳言羽獵;銜枚無聲,弓弩不發(fā),罘不傾。涉莽莽,馳蘋蘋。飛鳥未及起,走獸未及發(fā)。何節(jié)奄忽,蹄足灑血。舉功先得,獲車已實(shí)。王將欲往見,必先齋戒。差時(shí)擇日,簡輿玄服。建云旆,蜺為旌,翠為蓋。風(fēng)起云止,千里而逝。蓋發(fā)蒙,往自會(huì),思萬方,憂國害,開賢圣,輔不逮,九竅通郁,精神察滯。延年益壽千萬歲。

  譯文

  從前,楚襄王和宋玉游覽云夢臺(tái),遠(yuǎn)望高唐觀,高唐觀上云氣特異,狀如峰巒,升騰直上,忽然又改變形狀,頃刻之間,千變?nèi)f化。襄王問宋玉:“這是什么云氣呀?”宋玉回答:“這就是所說的朝云!毕逋跤謫枺骸笆裁词浅?”宋玉回答:“從前先王曾經(jīng)游覽高唐觀,感到困倦,白天就睡著了,夢見一個(gè)女子,說:‘我是巫山之女,高唐之客,聽說大王游覽高唐觀,愿為你侍寢!韧跤谑呛退瑢,離開時(shí)告辭說:‘我住在巫山南面險(xiǎn)峻的高山,早上化作燦爛的云霞,傍晚變成霏微的煙雨。朝朝暮暮,就生活在陽臺(tái)之下。’先王早上起來觀看,果真象她說的那樣,所以給她修建廟宇,封號(hào)為朝云。”襄王問:“朝云剛出現(xiàn)時(shí),是怎樣的情景?”宋玉回答說:“她剛出現(xiàn)的時(shí)候,宛若茂盛挺拔的青松,稍微過了一會(huì),現(xiàn)出亮麗婀娜的姿容,揚(yáng)起長袖,遮住眩目的陽光,凝神佇望,若有所思。忽然又變幻了模樣,駕著駟馬之車疾馳,車上插著飾有羽毛的旌旗,涼風(fēng)習(xí)習(xí),細(xì)雨清凄,等到風(fēng)住雨停,云清霧散,無處可尋。”襄王問:“我現(xiàn)在可以游賞一番嗎?”宋玉說:“行啊!毕逋鯁枺骸澳抢锏那樾稳绾?”宋玉說:“那里高峻而廣闊,登臨眺望,極目遼遠(yuǎn)。寬廣無邊,好象萬物都從那里生出。上接青天,下臨深淵,珍貴怪異,奇特偉岸,簡直難以用語言來描述!毕逋跽f:“你試著為我說說看!彼斡裾f:“是”。

  那高唐的概貌,絕對(duì)無物可比。莽莽巫山,何以匹敵。道路錯(cuò)綜曲折,重疊層遞。登上峭巖下望,長坡潭水蓄積。正遇雨后初晴,遠(yuǎn)觀百川匯聚,波濤洶涌,無聲無息。川水交流,水滿四溢。集水成潭,水深無底。大風(fēng)揚(yáng)波,有如山間高突的田地。大浪拍岸,險(xiǎn)隘之處回旋撞擊。怒濤奔涌,有如航海望見碣石聳峙。巨響震天,水波撞擊累累的山石。巨石沉沒水中,大浪高高掀起。水波蕩漾,旋轉(zhuǎn)盤曲。大水遠(yuǎn)流,騰起陣陣霧氣。奔涌翻滾,聲響入云相激。猛獸拼命遠(yuǎn)逃,驚駭至極;⒈蛸睿@恐萬狀,全無往日氣勢;雕鶚鷹鷂,高飛低竄,屏氣顫抖,怎敢如往日搏擊?于是水族受驚,都浮上水面,到小洲北邊躲避;黿鼉鳣鮪,東歪西斜,縱橫交積,張鱗奮翼,游動(dòng)擁擠。

  站在高坡遙望,冬天的樹木依然郁郁蒼蒼。光彩鮮明,奪人目光。難以言表,爛若群星排列天上。榛林茂盛,重疊的花美麗芬芳。成對(duì)的山桐累累,枝葉交錯(cuò)展揚(yáng)。輕風(fēng)吹拂,倒影隱約,隨波飄蕩。伸展的枝條繁茂柔美,就象鳥兒張開翅膀。紅莖白蒂,碧綠的葉子中露出紫紅的花房。微風(fēng)吹動(dòng),纖枝悲鳴,就像竽籟奏出的樂章。清濁相和,五音變化,應(yīng)和著四方的音響。聞之動(dòng)心,蕩氣回腸。孤兒寡婦,落淚心傷。長官廢職,賢士失意惆悵,愁思無盡,嘆息流淚彷徨。

  登高遠(yuǎn)望,使人心傷。盤岸峭壁,整齊排列,巍峨挺拔。磐石險(xiǎn)峻,傾斜著像要倒塌。山巖長短縱橫,仿佛追逐著一比高下。角落里堵塞道路的巖石橫臥,偏僻處洞穴在山巖高掛。山石堆積交加,重重疊疊更是高大。形如中流砥柱,屹立巫山之下。仰望山頂,山林清靜濃綠,耀眼如虹霓光華。俯看山下,幽深無底是崢嶸的山崖。只聽見松濤陣陣,洋洋大水好象要把江岸沖垮。野熊嚇得要死,直立起來往樹上攀爬,久久不敢離開,腳心汗水滴下。悠悠忽忽,失意傷感,令人驚心,無故懼怕。既使有孟賁、夏育的決斷,要顯示勇敢也是無法。突遇不知從何而來的怪物,叫人又驚又怕。怪石林立,形態(tài)各異,有如鬼神變化。有的象奔跑的野獸,有的像禽鳥飛上飛下。變幻莫測,奇特瑰偉,不能一一陳敘描畫。

  登上高唐觀的旁邊,地勢一遍平坦。連綿不絕,如簸箕的后半。芬芳的香草,遍地長滿。秋蘭、茝蕙和江離,鮮花盛開。青荃、射干和揭車,爭奇斗妍。草木蘩茂,艷麗綿延。群鳥鳴唱,在花草的芳香里遠(yuǎn)傳。雌雄失伴,鳴聲哀婉。王雎、黃鸝、正冥、楚鳩、子規(guī)、思婦和垂雞,把巢筑得高高,百鳥合鳴,其聲宛轉(zhuǎn)。當(dāng)年遨游,唱和交替更換,鳴聲如歌,傳向極遠(yuǎn)。有法術(shù)的方士,羨門、高溪、上成、郁林等神仙,在山林間興高采烈地聚餐。

  祈禱在玉飾的宮室,供奉純一色的犧牲,祭祀眾多的神靈,向東皇太一禮敬。祝辭已經(jīng)備好,禱告已經(jīng)完成。君王才乘著玉輿,駕著青色的蛟龍飛奔。配合協(xié)調(diào)的旗幟飄飄,那是表示王者身份的旒旌。撥動(dòng)琴弦,奏出典雅的樂聲。寒風(fēng)吹拂,更添悲哀一層。于是依調(diào)而歌,令人悲痛凄慘,屏息傷心。于是就讓獵手縱馬馳騁,山下人馬排列,密如天上繁星。傳令羽林騎士,口銜枚,不出聲,弓箭不發(fā)射,獵網(wǎng)不張掛,在大水中跋涉,在草叢里馳騁。群鳥來不及起飛,野獸來不及逃命。馬蹄濺滿鮮血,車馬片刻暫停。那先獲頭功的獵手,獵物已裝滿車乘。

  大王您想去見巫山之女,必先齋戒沐浴。選擇吉日良時(shí),減少車騎,穿上黑衣。車上樹起霓旌和云旗,車蓋用翠鳥的羽毛裝飾;腥顼L(fēng)起雨止,千里轉(zhuǎn)瞬即逝。為了啟發(fā)蒙昧,前去相會(huì)神女。想著天下百姓,為國家禍患憂思。任用賢能之臣,彌補(bǔ)自己過失。九竅通泰,精神舒暢,壽與天齊。

  拓展內(nèi)容

  《高唐賦》鑒賞

  鑒賞

  宋玉的《高唐賦》和《神女賦》是在內(nèi)容上相互銜接的姊妹篇,兩篇賦都是寫楚王與巫山神女夢中相會(huì)的愛情故事,但兩篇賦的神女形象差別很大。

  《高唐賦》中的神女最引人注目的地方是她自由奔放、大膽追求愛情的舉動(dòng),所謂“聞君游高唐,愿薦枕席”。這是一片赤 裸裸的原始激情和欲望的自然流露,是未曾受到任何封建禮教和倫理道德束縛的人性的直接張揚(yáng)。這種隨意放任的性關(guān)系并非宋玉的憑空想像,而是原始初民愛情生活的真實(shí)反映,是對(duì)于原始時(shí)代“自由”婚姻的朦朧回憶。就是說,在原始社會(huì)的特定發(fā)展階段上,確實(shí)存在著無限制的隨意婚姻和自由放任的性關(guān)系。并且,原始社會(huì)結(jié)束后,這種狀況還有延續(xù)。不要說更遠(yuǎn),即使是到了一夫一妻制已經(jīng)建立起來,配偶關(guān)系相對(duì)穩(wěn)定的原始社會(huì)末期和奴隸制社會(huì)初期,受傳統(tǒng)習(xí)俗的影響,性關(guān)系還是相當(dāng)自由和放任的,正如恩格斯所指出的:“舊時(shí)性交關(guān)系的相對(duì)自由,絕沒有隨著對(duì)偶婚制或者甚至個(gè)體婚制的勝利而消失。”至于在某些特定的時(shí)期,如一些重大的節(jié)日,性關(guān)系更是隨意而放任。古羅馬的沙特恩節(jié)要舉行群眾性的盛宴和狂歡,同時(shí)“盛行性關(guān)系的自由”,沙特恩節(jié)因而也就成為縱情歡樂的代名詞。中國古代也是如此,《周禮·地官·媒氏》:“仲春之月,令會(huì)男女,于是時(shí)也,奔者不禁……凡男女之陰訟,聽之于勝國之社!编嵭ⅲ骸瓣幵A,爭中冓之事以觸法者。”從“令會(huì)男女”、“奔者不禁”甚至有因婚媾而爭訟的情況,說明當(dāng)時(shí)的性關(guān)系也是相當(dāng)自由的!吨芏Y》所記反映的大約是商周時(shí)代的事,是傳統(tǒng)習(xí)俗的延續(xù)和發(fā)展,由此不難想像神話產(chǎn)生的原始時(shí)代性關(guān)系的更大自由和放任。從這個(gè)角度來看巫山神女“愿薦枕席”,主動(dòng)尋求匹偶交歡的舉動(dòng)就很好理解了:既不是反常,也不是“淫惑”,而是她那個(gè)時(shí)代(即神話時(shí)代)的十分正常而普遍的行為。

  巫山神女神話特征的另一個(gè)重要表現(xiàn)是她的神奇變化:“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺(tái)之下。”巫山神女沒有通過任何中間環(huán)節(jié),即直接變?yōu)槌坪托杏,是非常神奇的。這種情況根本無法通過經(jīng)驗(yàn)和理智去解釋,而只能通過神話的邏輯——變形法則——去說明。在原始人看來,“在不同的生命領(lǐng)域之間絕沒有特別的差異。沒有什么東西具有一種限定不變的靜止?fàn)顟B(tài):由于一種突如其來的變形,一切事物都可以轉(zhuǎn)化為一切事物。如果神話世界有什么典型特點(diǎn)和突出特征的話,如果它有什么支配它的法則的話,那就是這種變形的法則。”原始初民的想像正是由于輕而易舉地越過決定事物性質(zhì)的界限而顯得豐富和大膽。

  以上兩個(gè)方面即追求愛情的方式和神奇變化,充分說明《高唐賦》中的神女是一個(gè)具有明顯原始神話特征的神話式人物,一個(gè)地地道道的女神。

  而《神女賦》中的神女完全是另外一副樣子:這是一個(gè)服飾華美、容貌姣麗、舉止端莊、神態(tài)嫻靜的女性。宋玉除了強(qiáng)調(diào)她的光彩照人的外貌之外,更強(qiáng)調(diào)她的內(nèi)在的精神和氣質(zhì),主要突出了兩個(gè)方面:一是溫柔和順,安閑自得,骨法奇美,適于侍奉君上;一是貞諒清潔,意態(tài)高遠(yuǎn),以禮自持,凜然難犯?梢钥闯,以上兩個(gè)方面無論哪個(gè)方面都與原始神話中的女神格格不入,她完全屬于另一個(gè)時(shí)代。《高唐賦》的巫山神女和《神女賦》不是一個(gè)形象。

  關(guān)于《高唐賦》的主題思想,有學(xué)者認(rèn)為高唐神女化為云雨是一種藝術(shù)想像,由于這種想像表現(xiàn)了男女交歡時(shí)那種像云一樣飄忽,像雨一樣空靈的感受,符合人們接受的心理基礎(chǔ),因而成為一種文學(xué)意象并對(duì)后代產(chǎn)生了重大影響。而這種藝術(shù)想像正是宋玉突發(fā)奇想的神來之筆,是宋玉對(duì)中國文學(xué)的重要貢獻(xiàn)。這些聽起來似乎有道理,實(shí)際上并不符合實(shí)際。

  事實(shí)上,把男女交歡與云雨聯(lián)系起來并非宋玉的發(fā)明。有學(xué)者以中外古代大量的事實(shí)證明了這種聯(lián)系實(shí)乃出于一種古老的宗教觀念,是交媾致雨宗教觀念的反映。原始宗教認(rèn)為人與自然是交相感應(yīng)的,人的主觀意念和行為可以影響客觀事物的發(fā)展,巫術(shù)“相似律”原理認(rèn)為,“僅僅通過模仿就實(shí)現(xiàn)任何他想做的事”,而男女交媾誘發(fā)降雨正是這種神秘的交感觀念的反映。他們認(rèn)為,行云降雨是天地陰陽交會(huì)的結(jié)果,所謂“天地相會(huì),以降甘露”。(《老子》第32章)《周易·系辭下》:“天地氤氳,萬物化醇;男女構(gòu)精,萬物化生!倍朴陝t是使萬物化生的最重要條件。原始初民的祈雨方式有多種多樣,而交媾致雨的方式由于其自身的特點(diǎn)便成為他們比較常用和普遍的一種方式,有的民族還因此形成了有關(guān)的宗教儀式。

  有了雨露滋潤,草木得以茂盛,五谷得以豐收,因而由交媾致雨又進(jìn)一步發(fā)展為可以促進(jìn)豐收、富足乃至民族振興和國家強(qiáng)盛。聞一多先生在研究《詩經(jīng)》婚俗詩時(shí)曾指出:“初民根據(jù)其感應(yīng)魔術(shù)原理,以為行夫婦之事,可以助五谷之蕃育,故嫁娶必于二月農(nóng)事作始之時(shí)行之。”初民相信“如果沒有人的兩性的真正結(jié)合,樹木花草的婚姻是不可能生長繁殖的”。弗雷澤在考察了中美洲、非洲、澳洲以及亞洲的原始民族之后得出結(jié)論:“他們?nèi)匀挥幸庾R(shí)地采用兩性交媾的手段來確保大地豐產(chǎn)”,并相信與傳說中的神靈交媾也可以達(dá)到這個(gè)目的。類似的觀點(diǎn)在其他宗教文化學(xué)和人類文化學(xué)著作中也時(shí)有所見。

  交媾致雨并促進(jìn)豐收、富足和強(qiáng)盛的觀念是特定宗教民俗背景下的產(chǎn)物,是多次發(fā)生過的“現(xiàn)實(shí)”,高唐神女與懷王交歡之后化為云雨的故事不過是它的神話反映而已,是宋玉對(duì)傳統(tǒng)宗教和神話所做的比較忠實(shí)的記錄。宋玉的高明之處在于他大膽地吸收民間神話,巧妙地運(yùn)用它為自己的立意構(gòu)思服務(wù):借助神話所固有的觀念內(nèi)涵和文化意蘊(yùn)來表現(xiàn)作品的主題思想。這就是說,《高唐賦》正是在這則神話所固有的文化觀念意蘊(yùn)的基礎(chǔ)上的再創(chuàng)作。明確了《高唐賦》與高唐神女神話及其文化觀念意蘊(yùn)之間的關(guān)系,實(shí)際也就找到了認(rèn)識(shí)作品的思想指向。

  《高唐賦》由序和正文構(gòu)成,實(shí)際寫了三個(gè)內(nèi)容:

  一、高唐神女神話及其所體現(xiàn)的交媾致雨的宗教觀念。之所以在作品的開頭先講這樣一個(gè)神話故事,就是以它的文化觀念意蘊(yùn)統(tǒng)攝全文。

  二、云雨之后山河更加宏偉壯麗,萬物充滿勃勃生機(jī)。這部分篇幅最長,是上述宗教神話的文化觀念意蘊(yùn)的形象表現(xiàn)。

  三、鼓勵(lì)襄王往會(huì)神女,希望通過與神女交歡給國家和個(gè)人帶來福祉。這部分是全文的結(jié)尾,表明往會(huì)神女的目的。這個(gè)目的與上述宗教神話的文化觀念意蘊(yùn)是完全一致的。

  《高唐賦》的主題思想可以概括如下:根據(jù)傳統(tǒng)的宗教神話觀念,宋玉在賦文中鼓勵(lì)襄王往會(huì)神女,與神女交歡,希望借此達(dá)到政治清明、民族振興、國家富強(qiáng)以及個(gè)人身心強(qiáng)健、延年益壽的目的。同時(shí),由衷贊美山河大地的宏偉壯麗和欣欣向榮的美好景象,贊美由神女所化的云雨給世界帶來的生機(jī)和活力。可以看出,《高唐賦》的立意完全建立在傳統(tǒng)的宗教神話觀念基礎(chǔ)上,是按照古老神話的文化觀念意蘊(yùn)展開鋪寫的,因此,全文都以交媾致雨并促進(jìn)豐收、富足和強(qiáng)盛的觀念為統(tǒng)攝。也正是因?yàn)槿绱,從文中?duì)于山河大地和云雨的由衷贊美,依稀可以看到原始的自然崇拜觀念的蹤影。這樣理解《高唐賦》的主題思想,使序和正文有機(jī)結(jié)合起來,從根本上避免了其他各種說法導(dǎo)致的“兩回事”的缺欠,并可以從神話故事本身得到進(jìn)一步的印證:《渚宮舊事》之三引《襄陽耆舊傳》寫懷王游高唐夢神女與之交歡,神女臨別時(shí)說:“妾處之,尚莫可言之。今遇君之靈,幸妾之搴。將撫君苗裔,藩乎江漢之間!痹目赡苡忻撜`,大致意思是:“蒙你不棄我的陋質(zhì),愛幸于我,我將保佑你的子孫使他們世世代代藩昌于江水和漢水之間。”神話故事本身就說明與神女交歡即可受到神女的保佑,使人口繁衍,民族興旺。這對(duì)于理解《高唐賦》的主題思想很有啟發(fā)。

【《高唐賦》原文及翻譯】相關(guān)文章:

高唐賦原文及賞析04-21

戰(zhàn)國.宋玉《高唐賦》原文12-08

《風(fēng)賦》原文及翻譯08-04

枯樹賦原文及翻譯07-26

《別賦》原文與翻譯08-02

《秋聲賦》原文及翻譯08-02

《東征賦》原文及翻譯06-14

美人賦原文及翻譯06-06

寒窯賦的原文及翻譯08-04