毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

王和卿《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》原文翻譯與賞析

時間:2021-04-11 13:12:49 古籍 我要投稿

王和卿《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》原文翻譯與賞析

  《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》此曲為王和卿的成名作!∵@首曲“莊周夢蝶”的典故諷刺貪色的花花公子的劣跡惡行。以下就是小編分享《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》原文翻譯與賞析,希望對大家有幫助!

王和卿《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》原文翻譯與賞析

  【原文】

  彈破莊周夢,兩翅駕東風(fēng)。三百座名園,一采一個空。

  難道風(fēng)流種?唬殺尋芳的蜜蜂。輕輕的飛動,把賣花人扇過橋東。

  【譯文】

  掙破了那莊周的夢境,來到現(xiàn)實中,碩大的雙翅駕著浩蕩的東風(fēng)。把三百座名園里的花蜜全采了一個空,誰知道它是天生的風(fēng)流種,嚇跑了采蜜的蜜蜂。翅膀輕輕搧動,把賣花的人都搧過橋東去了。

  【賞析一】

  據(jù)元人陶宗儀《輟耕錄》記載:“大名王和卿,滑稽挑達,傳播四方。中統(tǒng)初,燕市有一蝴蝶,其大異常。

  王賦《醉中天》小令:……由是其名益著。時有關(guān)漢卿者,亦高才風(fēng)流人也,王常以譏謔加之,關(guān)雖極意還答,終不能勝。”這條材料說明王和卿與關(guān)漢卿處在同一時期,透露出“燕市有一蝴蝶,其大異!钡氖聦嵞耸沁@首小令寫作的契機。而“滑稽”、“善謔”乃是盛行于元代散曲家中的一種風(fēng)氣,在這種玩世不恭的爭奇斗勝之中,實在蘊積著憤懣、牢騷以及反抗、不平。

  【賞析二】

  王和卿《醉中天·詠大蝴蝶》所歌詠的主體——大蝴蝶,確實曾見于燕市,故陶宗儀《輟耕錄》卷二十三云:“中統(tǒng)初,燕市有一蝴蝶,其大異常。王賦《醉中天》小令云云,由是其名益著。”作者擅用夸飾之巧譬善喻,運用“莊周夢蝶”的.故事,將現(xiàn)實世界轉(zhuǎn)化為想像天地,以“彈破莊周夢”破題,運用“物化”承轉(zhuǎn)的自由觀念,賦予“大蝴蝶”神秘的色彩,開拓想像的意涵與空間;其次則以“兩翅駕東風(fēng)”、“輕輕飛動”、“把賣花人搧過橋東”等句夸飾其翅,隱含《逍遙游》之趣。

  此蝴蝶頗有“翼若垂天之云”之大鵬鳥的意象,在轉(zhuǎn)化后,其形輕巧逍遙,驚破現(xiàn)實,將采蜜的蜂驚嚇煞,賣花為生的人被搧過橋東,猶不知所以,充分表現(xiàn)元曲謔浪詼諧之趣。讀者或以為此乃作者自況風(fēng)流之作;亦有從元代社會現(xiàn)實觀其隱喻象征,認為“大蝴蝶”乃當(dāng)時“權(quán)豪勢要”、“花花太歲”、“浪子喪門”的化身,聯(lián)系到當(dāng)時元朝初期的社會環(huán)境,這種說法也絕非牽強附會!叭僮麍@,一采一個空”之句,正是關(guān)漢卿筆下魯齋郎、葛皇親、楊衙內(nèi)等糟蹋婦女的真實寫照。


【王和卿《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

詠鸚鵡原文翻譯及賞析04-10

詠華山原文賞析及翻譯04-30

詠鵝原文賞析及翻譯04-29

不遇詠原文賞析及翻譯04-25

《綠頭鴨·詠月》原文翻譯及賞析05-03

詠秋柳原文賞析及翻譯04-29

醉桃源·芙蓉原文賞析及翻譯04-28

詠鵝原文賞析及翻譯4篇04-29

不遇詠原文賞析及翻譯3篇04-25

清江引·托詠原文翻譯及賞析04-22