毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《宋史·蘇緘傳》原文及翻譯

時(shí)間:2024-12-12 15:24:53 玉華 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史·蘇緘傳》原文及翻譯

  《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫(kù)全書(shū)》史部正史類(lèi)。下面是小編整理的《宋史·蘇緘傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!

  《宋史·蘇緘傳》原文:

  蘇緘,字宣甫,泉州晉江人。舉進(jìn)士,調(diào)廣州南海主簿。州領(lǐng)蕃舶,每商至,則擇官閱實(shí)其貲,商皆豪家大姓,習(xí)以客禮見(jiàn)主者,緘以選往,商樊氏輒升階就席,緘詰而杖之。樊訴于州,州召責(zé)緘,緘曰:“主簿雖卑,邑官也,商雖富,部民也,邑官杖部民,有何不可?”州不能結(jié)。再調(diào)陽(yáng)武尉,劇盜李囊橐于民,賊曹莫能捕。緘訪(fǎng)得其處,萃眾 大索,火旁舍以迫之,李從中逸出。緘馳馬逐,斬其首送府。府尹賈昌朝驚曰:“儒者乃爾輕生邪!”

  交阯謀入寇,以緘為皇城使知邕州。緘伺得實(shí),致書(shū)于劉鼻,弈不聽(tīng),反移文責(zé)緘沮議,令勿得輒言。八年,蠻遂入寇,眾號(hào)八萬(wàn)。緘聞其至,閱州兵得二千八百,召僚吏與郡人之材者,授以方略,勒部隊(duì),使分地自守。民驚震四出,緘悉出官帑及私藏示之曰:“吾兵械既具,蓄聚不乏,今賊已薄城,宜固守以遲外援。若一人舉足,則群心搖矣,幸聽(tīng)吾言,敢越佚則孥戮汝!庇写笮5钥(jī)潛出,斬以徇,由是上下脅息。緘子子元為桂州司戶(hù),因公事攜妻子來(lái)省,欲還而寇至。緘念人不可戶(hù)曉,必以郡守家出城,乃獨(dú)遣子元,留其妻子。

  邕既受?chē),緘晝夜行勞士卒,發(fā)神臂弓射賊,所殪甚眾。緘初求救于劉弈,養(yǎng)遣將張守節(jié)救之,猝遇城,不及陣,舉軍皆覆。蠻獲北軍,知其善攻城,啖以利,使為云梯,又為攻濠洞子,蒙以華布,緘悉焚之。蠻計(jì)已窮,將引去,而知外援不至,或教賊囊土傅城者,頃刻高數(shù)丈,蟻附而登,城遂陷。緘猶領(lǐng)傷卒馳騎戰(zhàn)愈厲,而力不敵,乃曰:“吾義不死賊手!必竭州治,殺其家三十六人,藏于坎縱火自焚。邕被圍四十二 日,糧盡泉涸,人相枕藉以死,然訖無(wú)一叛者。

  (選自《宋史.蘇緘列傳》,有刪節(jié))

  《宋史·蘇緘傳》譯文:

  蘇緘字宣甫,泉州晉江人。考中進(jìn)士,調(diào)任廣州南海主簿。廣州管理海外入境的船舶,每次商船到達(dá),就選派官員查閱核實(shí)他們的貨物,商家都是豪門(mén)大姓,習(xí)慣以客人的禮節(jié)拜見(jiàn)主管官員,蘇緘被選派前往查驗(yàn),商人樊氏就登上臺(tái)階入席,蘇緘責(zé)備并杖打了他。樊氏上訴到州里,州官召來(lái)蘇緘責(zé)問(wèn),蘇緘說(shuō):“主簿地位雖然低下,但也是城邑里的官員,商人雖然富有,但也是部下百姓。邑官杖打部下的百姓有什么不可以的呢?”州官無(wú)言以對(duì)。兩次調(diào)任陽(yáng)武縣尉,姓李的大盜用袋子偷百姓的東西,抓捕盜賊的官吏沒(méi)有人能捕獲他。蘇緘訪(fǎng)求到他的住處,聚集眾人大加搜索,放火燒他的住所旁邊的房舍來(lái)逼迫他,李氏從里面逃出來(lái)。蘇緘騎馬飛馳追逐他,砍掉他的腦袋送到官府。府尹賈昌朝吃驚地說(shuō):“有像你這樣輕生的儒士嗎?”

  交阯人預(yù)謀前來(lái)侵略,蘇緘偵察到他們的實(shí)情,給劉彝寫(xiě)信,劉彝沒(méi)有聽(tīng)從,反而回了一封信譴責(zé)蘇緘敗壞他行事,命令他不要再開(kāi)口。八年,蠻人果然來(lái)侵略,號(hào)稱(chēng)有八萬(wàn)人。蘇緘聽(tīng)說(shuō)他們來(lái)了,檢閱州兵得到二千八百人,召集僚吏和郡里有才能的人,授給他們謀略,率領(lǐng)部隊(duì),讓他們分地自守。百姓驚恐四散出逃,蘇緘把官府的財(cái)物和自己的財(cái)產(chǎn)都拿出來(lái)告訴他們說(shuō):“我們的兵力和器械已經(jīng)準(zhǔn)備好了,儲(chǔ)備的物資也不缺乏,現(xiàn)在蠻人已經(jīng)逼近州城,應(yīng)該牢固地防守以便等待外面救援。如果一人逃走,群心就動(dòng)搖了,希望聽(tīng)我的話(huà),有敢逃跑的就沒(méi)為奴婢或加刑戮!庇幸粋(gè)叫翟績(jī)的大校潛逃出來(lái),蘇緘斬殺了他以示眾,從此上下都非常害怕。蘇緘的兒子蘇子元任桂州司戶(hù),借公事機(jī)會(huì)攜帶妻子兒女來(lái)探望他,正打算回去時(shí)敵人來(lái)了,蘇緘想到不可能每戶(hù)人家都知道實(shí)情,他們一定會(huì)以為郡守家的人都出城了,就只送走了蘇子元,把他的妻子兒女留了下來(lái)。

  邕州受到圍困以后,蘇緘日夜走訪(fǎng)慰勞士兵,發(fā)神臂弓射擊敵人,殺死很多人。蘇緘起初向劉彝求救,劉彝派遣將領(lǐng)張守節(jié)救援,倉(cāng)促間遇到蠻賊,沒(méi)來(lái)得及布陣,就全軍覆沒(méi)。蠻人抓獲宋軍,知道他們擅長(zhǎng)攻城,用好處引誘他們,讓他們制作云梯,又讓他們制造攻濠洞子,用花布蒙住,蘇緘把它們都燒了。蠻人無(wú)計(jì)可施,將要退去,但得知外部援兵沒(méi)有到,有人教他們把土裝在袋子里靠在城墻上,一會(huì)兒就有幾丈高,蠻賊像螞蟻那樣向上攀登,城池于是被攻陷。蘇緘仍然帶領(lǐng)受傷的士兵騎馬奔馳頑強(qiáng)作戰(zhàn),但盡全力也不能抵擋。于是說(shuō):“我為了正義不能死在蠻賊的手里!瘪R上回到州府,殺了家里三十六人,藏在坑穴里,縱火自焚。邕州被圍困了四十二天,糧食用盡泉水干涸,人們相互依靠著死去,但到最后沒(méi)有一個(gè)人叛變。

  賞析

  《宋史·蘇緘傳》詳細(xì)記載了北宋時(shí)期蘇緘的生平事跡和他在歷史上的重要貢獻(xiàn)。

  蘇緘,字宣甫,是北宋泉州晉江人,后遷居同安縣(今廈門(mén)同安區(qū))。他于寶元元年(1038年)中進(jìn)士,官至邕州知州。蘇緘在任期間,展現(xiàn)了卓越的軍事才能和堅(jiān)定的忠誠(chéng)精神。

  軍事才能

  蘇緘在邕州知州任上,面對(duì)交趾(今越南)的大舉入侵,他率領(lǐng)僅有的2800名老弱士兵,嚴(yán)防死守邕州城。在城被圍困42天后,盡管彈盡糧絕,蘇緘仍然堅(jiān)持戰(zhàn)斗,最終在城破后,他率領(lǐng)傷兵繼續(xù)抵抗,最終自焚殉國(guó),全家37人殉國(guó)。蘇緘的英勇事跡被后人稱(chēng)為“忠義血戰(zhàn)”,與唐代張巡、許遠(yuǎn)守睢陽(yáng)的壯舉相提并論。

  歷史背景

  宋熙寧八年(1075年),交趾國(guó)大舉入侵宋朝邊境,相繼攻陷欽州和廉州。蘇緘在邕州堅(jiān)守城池,雖然兵力懸殊,但他憑借堅(jiān)定的意志和出色的指揮,給予入侵者沉重打擊。蘇緘的犧牲精神極大地鼓舞了宋朝軍民,最終促使宋朝調(diào)整策略,增強(qiáng)了對(duì)交趾的軍事行動(dòng)。

  文學(xué)價(jià)值

  《宋史·蘇緘傳》不僅記錄了蘇緘的軍事成就,還通過(guò)生動(dòng)的描寫(xiě)展現(xiàn)了他在危難時(shí)刻的英勇和忠誠(chéng)。蘇緘的事跡被后世廣泛傳頌,成為忠勇的象征。宋神宗追贈(zèng)他為“奉國(guó)軍節(jié)度使”,謚號(hào)“忠勇”,并建祠祭祀。

  文學(xué)賞析

  《宋史·蘇緘傳》通過(guò)詳細(xì)的史料記載和生動(dòng)的描寫(xiě),展現(xiàn)了蘇緘的英勇形象和忠誠(chéng)精神。文中對(duì)蘇緘的軍事才能、指揮能力和個(gè)人品質(zhì)進(jìn)行了深入的刻畫(huà),使讀者能夠直觀(guān)地感受到他的英雄氣概和犧牲精神。此外,文中還穿插了當(dāng)時(shí)的政治背景和軍事形勢(shì),使得整個(gè)傳記內(nèi)容豐富、層次分明,具有較高的文學(xué)價(jià)值。

  蘇緘人物生平

  蘇緘,字宣甫,泉州晉江人?既∵M(jìn)士,調(diào)任廣州南海主簿。廣州統(tǒng)領(lǐng)蕃地船舶,每次商人到來(lái),就選擇官吏查閱他們的財(cái)貨,商人都是些豪族大姓,按習(xí)俗應(yīng)該用客人的禮節(jié)來(lái)見(jiàn)主人,蘇緘被選拔前往,商人樊氏就登上臺(tái)階入席,蘇緘責(zé)問(wèn)并且用木杖打他。樊氏上訴到州里,州里召來(lái)蘇緘責(zé)問(wèn),蘇緘說(shuō):“主簿雖然卑下,也是個(gè)邑官,商人雖然富有,也是個(gè)部下的百姓,邑官杖打部下的百姓,有什么不可以的?”州官不能責(zé)問(wèn)他了。又調(diào)任陽(yáng)武縣尉,姓李的大盜用袋子偷百姓的東西,沒(méi)有人能捕獲他。蘇緘訪(fǎng)求到他的住處,會(huì)集眾人大加搜索,在他的住所旁點(diǎn)火來(lái)逼迫他。李氏從里面逃出來(lái),蘇緘騎馬飛馳追逐他,砍掉他的腦袋送到官府。府尹賈昌朝吃驚地說(shuō):“有像你這樣輕生的儒士嗎?”累遷秘書(shū)丞,知英州。

  儂智高圍攻廣州,蘇緘說(shuō):“廣州,是我們的都府,并且我們離州府很近,現(xiàn)在州城危在旦夕而我們不能去救援,不仁義!彪S即招募幾千名士兵,把印委托給提點(diǎn)刑獄鮑軻,連夜出發(fā)奔赴危難之地,在離廣州二十里的地方扎營(yíng)。廣州人黃師宓陷入敵人之中,成為敵人出謀劃策之人,蘇緘抓來(lái)他的父親并殺了他。一幫不法分子趁機(jī)進(jìn)行盜竊活動(dòng),他又逮捕殺掉六十多人,召集那些受貽誤的六千八百人,使他們恢復(fù)舊業(yè)。敵人大勢(shì)已去,將要逃散,蘇緘分兵首先扼住他們回去的道路,部署了橫亙四十里的木椿。敵人來(lái)到后不能向前,就繞出幾舍路前去渡江,由從連、賀向西逃去。蘇緘和敵人作戰(zhàn),殺傷了很多敵人,把敵人掠奪的財(cái)物都奪了回來(lái)。

  當(dāng)時(shí)眾將領(lǐng)都被罷免,只有蘇緘立了戰(zhàn)功,仁宗很高興,把他換為供備庫(kù)副使、廣東都監(jiān),管押兩路兵甲,派遣宮中使臣賜給他朝衣、金帶。襲擊敵人到了邕州,大將陳曙因?yàn)閼?zhàn)事失利被誅殺,蘇緘也被貶為房州司馬。又任著作佐郎,監(jiān)越州稅十多年,才還回副使任。知廉州時(shí),房屋大多是茅竹建造,士兵楊禧酒醉焚燒營(yíng)房,火勢(shì)蔓延燒到民房,楊禧趁機(jī)進(jìn)行偷盜,蘇緘在集市上把他殺了示眾,他又因獲罪被貶為潭州都監(jiān)。不久,知鼎州。

  熙寧初年,他進(jìn)升為如京使、廣東鈴轄。四年,交阯人預(yù)謀前來(lái)侵略,讓蘇緘為皇城使知邕州。蘇緘偵查到他們的實(shí)情,給桂州知州沈起寫(xiě)了一封信,沈起沒(méi)有在意。等到劉彝代替了沈起,蘇緘又給劉彝寫(xiě)信,請(qǐng)求停止正在做的事情。劉彝沒(méi)有聽(tīng)錯(cuò),反而回了一封信譴責(zé)蘇緘敗壞他行事,命令他不要再開(kāi)口。八年,蠻人果然前來(lái)侵略,號(hào)稱(chēng)有八萬(wàn)人,攻陷了欽州、廉州,攻破邕州的四個(gè)寨子。蘇緘聽(tīng)說(shuō)他們來(lái)了,檢閱州兵得到二千八百人,召集僚吏和郡里有才能的人,授給他們謀略,率領(lǐng)部隊(duì),讓他們分地自守。百姓驚恐四下出逃,蘇緘把官府的財(cái)物和自己的財(cái)產(chǎn)都拿出來(lái)告訴他們說(shuō):“我們的兵力和器械都已具備,儲(chǔ)備的東西不缺,現(xiàn)在敵人已經(jīng)逼近城池,應(yīng)該牢固地防守以便等待外面救援。如果一個(gè)人一走,群心就動(dòng)搖了,希望聽(tīng)我的話(huà),有敢逃跑的就沒(méi)為奴婢或加刑戮!庇幸粋(gè)叫翟績(jī)的大校潛逃出來(lái),把他斬首示眾,從此上下都非常害怕。蘇緘的兒子蘇子元任桂州司戶(hù),因公事攜帶妻子兒女來(lái)探望他,正打算回去時(shí)敵人來(lái)了。蘇緘想到不可能每戶(hù)人家都知道實(shí)情,他們一定會(huì)以為郡守家的人都出城了,就只送走了蘇子元,把他的妻子和兒女留了下來(lái)。他選拔勇士引船迎戰(zhàn),斬殺蠻人的首領(lǐng)兩人。

  邕州受到圍困以后,蘇緘日夜走訪(fǎng)慰勞士兵,發(fā)神臂弓射擊敵人,殺死很多人。蘇緘起初向劉彝求救,劉彝派將領(lǐng)張守節(jié)去救他們,張守節(jié)逗遛不前進(jìn)。蘇緘又用蠟信向提點(diǎn)刑獄宋球告急,宋球收到信震驚哭泣,督促?gòu)埵毓?jié)。張守節(jié)驚慌失措,趕快移兵屯據(jù)大夾嶺,回保昆侖關(guān),突然遇到敵人,來(lái)不及布陣,全軍覆沒(méi)了。蠻人抓獲了北方的兵士,知道他們善于攻城,用好處來(lái)引誘他們,讓他們?cè)煸铺,又讓他們制造攻濠洞子,用花布蒙住,蘇緘都把它們燒了。蠻人無(wú)計(jì)可施,將要退去,但他們得知外部援兵沒(méi)有到,有人教他們把土裝在袋子里靠在城墻上,一會(huì)就有幾丈高,敵人像螞蟻那樣向上攀登,城池于是被攻陷。蘇緘仍然率領(lǐng)受傷的士兵騎馬奔馳更激烈地作戰(zhàn),但是力不能敵,就說(shuō):“我為了正義不愿死在敵人手中!本突氐街莸闹嗡,殺了家里三十六人,藏在坑穴里,縱火自焚。蠻人來(lái)到,尋找他們的尸體都沒(méi)有找到,屠殺了郡里的百姓五萬(wàn)多人,大概一百人為一堆,總共五百八十多堆,把三個(gè)州的城墻推倒填到江里。邕州被圍困了四十二天,糧盡泉干,人們喝漚麻的水來(lái)解渴,大多得了痢疾,相互依靠著死去,但終究沒(méi)有一個(gè)人背叛。

  蘇緘憤恨沈起、劉彝招致敵寇,又不來(lái)救難,想上書(shū)論述他們的罪行。因道路梗塞不通,就把他們的罪行張榜貼在集市上,希望朝廷能夠知道。神宗聽(tīng)說(shuō)蘇緘死了,嗟嘆哀悼,贈(zèng)他為奉國(guó)軍節(jié)度使,謚號(hào)為忠勇,賜給他都城五所上等住宅、鄉(xiāng)里上等田十頃,任憑他家人自己選擇。任蘇子元為西頭供奉官、閣門(mén)祗候,召他入對(duì),對(duì)他說(shuō):“邕管靠你的父親守衛(wèi),假如像欽州、廉州那樣一攻就破,那么敵人乘勝前進(jìn),桂州、象州就都保不住了。過(guò)去張巡、許遠(yuǎn)把睢陽(yáng)作為江淮的屏障,和你的父親相比,也不能超過(guò)。”改授他任殿中丞,通判邕州。蘇緘的次子蘇子明、蘇子正,孫子蘇廣淵、蘇直溫,和蘇緘一起死去,都被褒贈(zèng)。沈起和劉彝都因此坐罪被貶官。蘇緘死后,交趾人預(yù)謀入侵桂州,走了幾舍路,眾人看見(jiàn)大兵從北方而來(lái),呼叫道:“蘇皇城領(lǐng)兵來(lái)報(bào)仇了!眹樀门芑厝チ。邕州人給蘇緘建了祠堂,元祐中賜予懷忠的匾額。

【《宋史·蘇緘傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋史·程頤傳》原文及翻譯08-07

《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23

《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯10-30

宋史王安石傳原文翻譯08-23

《宋史.蘇緘列傳》閱讀答案及譯文10-09

宋史·張栻傳原文及翻譯03-08

宋史蕭燧傳原文及翻譯01-05

《宋史·黃干傳》原文及翻譯12-17

《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯解析09-13

《宋史·楊業(yè)傳》原文及翻譯06-28