李白《渡荊門送別》原文及翻譯
《渡荊門送別》是唐代偉大詩(shī)人李白青年時(shí)期在出蜀漫游的途中寫下的'一首五律。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:
渡荊門送別
唐代:李白
渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。
譯文
乘船遠(yuǎn)行,路過(guò)荊門一帶,來(lái)到楚國(guó)故地。
青山漸漸消失,平野一望無(wú)邊。長(zhǎng)江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。
月映江面,猶如明天飛鏡;云彩升起,變幻無(wú)窮,結(jié)成了海市蜃樓。
故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬(wàn)里送我行舟。
注釋
、徘G門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙三對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。
、七h(yuǎn):遠(yuǎn)自。
、浅䥽(guó):楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國(guó)。
、绕揭埃浩教箯V闊的原野。
、山洪L(zhǎng)江。大荒:廣闊無(wú)際的田野。
⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。
、撕牵汉J序讟,這里形容江上云霞的美麗景象。
、倘裕阂廊。憐:憐愛(ài)。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來(lái)的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。
、腿f(wàn)里:喻行程之遠(yuǎn)。
【李白《渡荊門送別》原文及翻譯】相關(guān)文章:
李白《渡荊門送別》翻譯及賞析10-01
李白渡荊門送別原文及賞析3篇05-13
李白《渡荊門送別》習(xí)題及答案02-16
渡荊門送別李白唐詩(shī)12-11
李白渡荊門送別閱讀答案09-08
渡荊門送別李白教學(xué)設(shè)計(jì)09-03
李白《渡荊門送別》詩(shī)歌賞析11-15
李白《渡荊門送別》的閱讀答案09-08