毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

張五不復獵 原文翻譯

時間:2022-08-29 05:20:37 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

張五不復獵 原文翻譯

  導語:張五不復獵是一篇文言文閱讀。下面小編將為大家整理這篇文言文的原文以及翻譯。歡迎大家閱讀。

  文言原文:

  休寧縣有村民張五,以獵為生。張嘗逐一母鹿。鹿將二仔行,不能速,遂為張五所及。母鹿度不可免,顧旁有浮土,乃引二子下,擁土覆之,而身投于張五網(wǎng)中。值張母出戶,遙望見,遂奔至網(wǎng)所,具以所見告子。即破網(wǎng)出鹿,并二仔亦縱之。張母曰:“人有母子之情,畜亦有之。吾不忍母死仔孤,故破網(wǎng)縱仔!睆埼迓勚,心感動焉。由是焚網(wǎng),永不復獵。

  譯文

  休寧縣有一個村民叫張五,依靠打獵謀生。張五曾經(jīng)追趕一只母鹿。母鹿帶著兩只鹿仔走,不能迅速逃跑,將要被張五所追趕上。母鹿知道自己不可能幸免于難,回頭看見旁邊有一個土堆,于是帶著鹿仔到土堆下,用土覆蓋在小鹿身上,而自己卻投向張五的網(wǎng)中。正趕上張五的母親出門,遠遠地看見了這一幕,于是她就跑到布網(wǎng)的地方,把看到的詳細情況都告訴了兒子。她立刻割破了獵網(wǎng)放出母鹿,連同兩只小鹿仔也放了。張五的母親說:“人類有著母子之情,牲畜也有。我不忍心看到母鹿被殺死而兩只鹿仔變成孤兒,所以割破了獵網(wǎng)放了幼鹿!睆埼迓牭侥赣H的這番話,心中感動。因此燒毀了獵網(wǎng),永遠不再打獵了。

  注釋

  1嘗:曾經(jīng)。

  2逐:追逐,追趕。

  3將:帶領(lǐng)。

  4遂:于是。

  5及:追趕上。

  6度:估計,考慮。

  7顧:回頭看。

  8引:牽,拉。

  9覆:覆蓋。

  10值:恰巧。

  11所:地方。

  12具:全部。

  13并:連同,一并。

  14縱:放。

  15由是:因此。由,因。是:這。

  16焚:燒毀。

  17復:再。

  18乃:于是,就。

  19生:生計。

【張五不復獵 原文翻譯】相關(guān)文章:

張五悔獵原文及翻譯07-28

觀獵原文翻譯及賞析10-05

《上書諫獵》的原文及翻譯12-14

《觀獵》原文、翻譯及賞析05-22

王維觀獵原文及翻譯06-21

上書諫獵原文翻譯及賞析09-18

觀獵原文翻譯及賞析【熱門】07-01

《上書諫獵》原文翻譯及賞析04-22

觀獵原文翻譯及賞析3篇10-05

《齊人有好獵者》原文及翻譯09-05