父善游原文及注釋
父善游故事告訴我們,知識(shí)與技能是無(wú)法遺傳的。一個(gè)人單純強(qiáng)調(diào)先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學(xué)習(xí)的重要性,那是幼稚可笑的。以下是小編為大家整理的關(guān)于父善游原文及注釋,希望大家喜歡!
父善游
先秦:呂不韋 撰
有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問(wèn)其故。曰:“此其父善游!
其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
譯文及注釋
譯文
有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長(zhǎng)游泳。”
孩子的`父親雖然擅長(zhǎng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì)游泳嗎? .用這種觀點(diǎn)對(duì)待事物,也一定是違反常理的。
注釋
1.善:擅長(zhǎng)
2.豈:難道
3.這:的人
4.方引:正帶著,牽著。方,正在。
5.遽急:立即。
6.以此任物:用這種觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待事物。任,對(duì)待。任物:對(duì)待事物。以:用。
7.悖:違反。
8.過(guò)于江上:經(jīng)過(guò)江邊。
9.引:帶著,抱著。
10.之:代詞,指嬰兒。
故事
父善游講述的是古代有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長(zhǎng)游泳!焙⒆拥母赣H雖然擅長(zhǎng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì)游泳嗎? .用這種觀點(diǎn)對(duì)待事物,也一定是違反常理的。
故事告訴我們,知識(shí)與技能是無(wú)法遺傳的。一個(gè)人單純強(qiáng)調(diào)先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學(xué)習(xí)的重要性,那是幼稚可笑的。
【父善游原文及注釋】相關(guān)文章:
《父善游》原文注釋及翻譯06-13
父善游《呂氏春秋》原文注釋02-28
《父善游》文言文原文注釋翻譯04-13
《父善游》原文及翻譯04-12
《父善游》原文及譯文06-19
父善游原文及翻譯06-16
父善游原文及賞析10-15
呂不韋《父善游》原文及翻譯04-12
《父善游》原文意思及含義06-12