毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

石鐘山記原文及翻譯

時(shí)間:2024-09-18 08:58:17 敏冰 古籍 我要投稿

石鐘山記原文及翻譯

  《石鐘山記》是宋代文學(xué)家蘇軾于宋神宗元豐七年(1084年)游石鐘山后所寫(xiě)的一篇考察性的游記,看看下面的石鐘山記原文及翻譯。

  【原文】

  《水經(jīng)》云:“彭蠡之口有石鐘山焉!贬B元以為下臨深潭,微風(fēng)鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說(shuō)也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,枹止響騰,余韻徐歇。自以為得之矣。然是說(shuō)也,余尤疑之。石之鏗然有聲音,所在皆是也,而此獨(dú)以鐘名,何哉?

  元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝,而長(zhǎng)子邁將赴鐃之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。寺僧使小童持斧,于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至暮夜月明,獨(dú)與邁乘小舟,至絕壁下。大石側(cè)立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人,而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔云霄間;又有若老人欬且笑于山谷中者,或曰:“此鸛鶴也!庇喾叫膭(dòng)欲還,而大聲發(fā)于水上,噌吰如鐘鼓不絕。舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也。舟回至兩山間,將入港口,有大石當(dāng)中流,可坐百人,空中而多竅,與風(fēng)水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲,與向噌吰者相應(yīng),如樂(lè)作焉。因笑謂邁曰:“汝識(shí)之乎?噌吰者,周景王之無(wú)射也;窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。古之人不余欺也!”

  事不目見(jiàn)耳聞,而臆斷其有無(wú),可乎?酈元之所見(jiàn)聞,殆與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖如知而不能言。此世所以不傳也。而陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實(shí)。余是以記之,蓋嘆酈元之簡(jiǎn),而笑李渤之陋也。

  【譯文】

  《水經(jīng)》上說(shuō):“鄱陽(yáng)湖口有座石鐘山!贬B道元認(rèn)為,這山下面臨深潭,微風(fēng)掀起波浪時(shí),水和石互相撞擊,發(fā)出的聲音象大鐘一樣。這種說(shuō)法,人們常常懷疑它,F(xiàn)在把鐘和磬放在水里,即使大風(fēng)浪也不能使它發(fā)出聲音,何況石頭呢。到了唐代,李渤才尋訪了它的遺跡,在潭邊上找到兩座山石,敲著聽(tīng)聽(tīng)它的聲音,南邊的山石聲音重濁而模糊,北邊的山石聲音清脆而響亮。鼓槌的敲擊停止以后,聲音還在傳播,余音慢慢消失。他自己認(rèn)為找到了石鐘山命名的原因了。然而這種說(shuō)法,我更加懷疑。能敲得發(fā)出鏗鏘作響的山石。到處都有,可是唯獨(dú)這座山用鐘來(lái)命名,這是為什么呢?

  元豐七年農(nóng)歷六月丁丑那天,我從齊安乘船到臨汝去,正好大兒子蘇邁將要到饒州德興縣做縣尉,送他到湖口,因此能夠看到這座叫做“石鐘”的山。廟里的和尚叫小童拿一柄斧頭,在雜亂的石壁中間選擇一兩處敲打它,發(fā)出硿硿的響聲,我仍舊笑笑,并不相信。到了晚上,月色明亮,我單獨(dú)和邁兒坐小船,到絕壁下面。大石壁在旁邊斜立著,高達(dá)千尺,活象兇猛的野獸、奇怪的鬼物,陰森森的想要撲過(guò)來(lái)抓人似的;山上棲息的鶻鳥(niǎo),聽(tīng)到人聲也受驚飛起,在高空中磔磔地叫著;還有象老頭子在山谷中咳著笑著的聲音,有的人說(shuō):“這就是鸛鶴。”我正心中驚恐想要回去。忽然,巨大的聲音從水上發(fā)出,噌吰的聲音象擊鼓敲鐘一樣不停。船夫非常害怕。我仔細(xì)地觀察,原來(lái)山下都是石頭的洞穴和裂縫,不知它的深淺,微微的水波進(jìn)入里面,沖蕩撞擊,便形成這種聲音。船劃回到兩山中間,快要進(jìn)入港口,有塊大石頭擋在水流中心,上面可以坐百來(lái)人,中間是空的,有很多窟窿,風(fēng)吹浪打吞進(jìn)吐出,發(fā)出窾坎鏜鞳的聲音,跟先前噌吰的聲音互相應(yīng)和,好象音樂(lè)演奏起來(lái)一樣。我因而笑著對(duì)邁兒說(shuō):“你明白嗎?發(fā)出噌吰響聲的,那是周景王的無(wú)射鐘,發(fā)出窾坎鏜鞳響聲的,那是魏莊子的歌鐘。古人沒(méi)有欺騙我們!”

  事情沒(méi)有親眼看到、親耳聽(tīng)到,卻主觀地推斷它的有無(wú),能行嗎?酈道元見(jiàn)到和聽(tīng)到的,大概和我的見(jiàn)聞相同,可是說(shuō)得不夠詳盡;一般做官讀書(shū)的人又總不愿夜晚乘小船?吭诮^壁下面,所以沒(méi)有誰(shuí)能了解真相;而漁夫船工,雖然知道卻又不能用口說(shuō)出用筆寫(xiě)出來(lái)。這就是這座山(命名的真實(shí)原由)在世上沒(méi)能流傳下來(lái)的緣故啊。而淺陋的人竟用斧頭敲擊來(lái)尋求用鐘命名的原由,還自己認(rèn)為得到了它的真相。我因此把上面的情況記載下來(lái),嘆息酈道元記敘的簡(jiǎn)略,而笑李渤見(jiàn)識(shí)的淺陋。

  【字詞注釋

  1、石鐘山,在江西湖口鄱陽(yáng)湖東岸,有南、北二山,在縣城南邊的叫上鐘山,在縣城北邊的叫下鐘山。明清時(shí)有人認(rèn)為蘇軾關(guān)于石鐘山得名由來(lái)的說(shuō)法也是錯(cuò)誤的,正確的說(shuō)法是:“蓋全山皆空,如鐘覆地,故得鐘名!苯袢私(jīng)過(guò)考察,認(rèn)為石鐘山之所以得名,是因?yàn)樗哂戌娭奥暋,又具有鐘之“形”?/p>

  2、彭蠡:鄱陽(yáng)湖的又一名稱(chēng)。

  3、酈元:即酈道元,《水經(jīng)注》的作者。

  4、鼓:振動(dòng)。

  5、搏:擊,拍。

  6、洪鐘:大鐘。

  7、是說(shuō):這個(gè)說(shuō)法。

  8、磬(qìng):古代打擊樂(lè)器,形狀像曲尺,用玉或石制成。

  9、李渤:唐朝洛陽(yáng)人,寫(xiě)過(guò)一篇《辨石鐘山記》。

  10、遺蹤:舊址,陳?ài)E。這里指所在地。

  11、南聲函胡:南邊(那座山石)的聲音重濁而模糊。函胡,通“含糊”。

  12、北音清越:北邊(那座山石)的聲音清脆而響亮。越,高揚(yáng)。

  13、桴(fú)止響騰:鼓槌停止了(敲擊),聲音還在傳播。騰,傳播。

  14、余韻徐歇:余音慢慢消失。韻,這里指聲音。徐,慢。

  15、得之:找到了這個(gè)(原因)。之,指石鐘山命名的原因。

  16、尤:更加。

  17、鏗(kēng)然:敲擊金石所發(fā)出的響亮的聲音。

  18、所在皆是:到處都(是)這樣。是,這樣。

  19、元豐:宋神宗的年號(hào)。

  20、六月丁丑:農(nóng)歷六月初九。

  21、齊安:在今湖北黃州。

  22、臨汝:即汝州(今河南臨汝)。

  23、赴:這里是赴任、就職的意思。

  24、湖口:今江西湖口。

  25、硿(kōng)硿焉:硿硿地(發(fā)出響聲)。焉,相當(dāng)于“然”。

  26、莫(mù)夜:晚上。莫,通“暮”。

  27、森然:形容繁密直立。

  28、搏人:捉人,打人。

  29、棲鶻(hú):宿巢的老鷹。鶻,鷹的一種。

  30、磔(zhé)磔:鳥(niǎo)鳴聲。

  31、鸛鶴:水鳥(niǎo)名,似鶴而頂不紅,頸和嘴都比鶴長(zhǎng)。

  32、心動(dòng):這里是心驚的意思。

  33、噌吰(chēng hóng):這里形容鐘聲洪亮。

  34、舟人:船夫。

  35、罅(xià):裂縫。

  36、涵澹澎湃:波浪激蕩。涵澹,水波動(dòng)蕩。澎湃,波浪相激。

  37、為此:形成這種聲音。

  38、中流:水流的中心。

  39、空中:中間是空的。

  40、竅:窟窿。

  41、窾(kuǎn)坎鏜(táng)鞳(tà):窾坎,擊物聲。鏜鞳,鐘鼓聲。

  42、汝識(shí)(zhì)之乎:你知道那些(典故)嗎?識(shí),知道。

  43、周景王之無(wú)射(yì):《國(guó)語(yǔ)》記載,周景王二十三年(前522)鑄成“無(wú)射”鐘。

  44、魏莊子之歌鐘:《左傳》記載,魯襄公十一年(前561)鄭人以歌鐘和其他樂(lè)器獻(xiàn)給晉侯,晉侯分一半賜給晉大夫魏絳。莊子,魏絳的謚號(hào)。歌鐘,古樂(lè)器。

  45、古之人不余欺也:古人(稱(chēng)這山為“石鐘山”)沒(méi)有欺騙我啊!不余欺,就是“不欺余”。

  46、臆斷:根據(jù)主觀猜測(cè)來(lái)判斷。臆,胸。

  47、殆:大概。

  48、終:終究。

  49、漁工水師:漁人(和)船工。

  50、言:指用文字表述、記載。

  51、此世所以不傳也:這(就是)世上沒(méi)有流傳下來(lái)(石鐘山得名由來(lái))的緣故。

  52、陋者:淺陋的人。

  53、以斧斤考擊而求之:用斧頭敲打石頭的辦法來(lái)尋求(石鐘山得名的)原因?,敲擊。

  54、實(shí):指事情的真相。

  原文

  《水經(jīng)》云:“彭蠡之口有石鐘山焉!贬B元以為下臨深潭,微風(fēng)鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說(shuō)也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,余韻徐歇。自以為得之矣。然是說(shuō)也,余尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨(dú)以鐘名,何哉?

  元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝,而長(zhǎng)子邁將赴饒之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。寺僧使小童持斧,于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,獨(dú)與邁乘小舟,至絕壁下。大石側(cè)立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人;而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔云霄間;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鸛鶴也。余方心動(dòng)欲還,而大聲發(fā)于水上,噌吰如鐘鼓不絕。舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也。舟回至兩山間,將入港口,有大石當(dāng)中流,可坐百人,空中而多竅,與風(fēng)水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲,與向之噌吰者相應(yīng),如樂(lè)作焉。因笑謂邁曰:“汝識(shí)之乎?噌吰者,周景王之無(wú)射也;窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。古之人不余欺也!”

  事不目見(jiàn)耳聞,而臆斷其有無(wú),可乎?酈元之所見(jiàn)聞,殆與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言。此世所以不傳也。而陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實(shí)。余是以記之,蓋嘆酈元之簡(jiǎn),而笑李渤之陋也。

  【作者簡(jiǎn)介】

  蘇軾(1037~1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。他學(xué)識(shí)淵博,多才多藝,在書(shū)法、繪畫(huà)、詩(shī)詞、散文各方面都有很高造詣。他的書(shū)法與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾合稱(chēng)“宋四家”;善畫(huà)竹木怪石,其畫(huà)論,書(shū)論也有卓見(jiàn)。是北宋繼歐陽(yáng)修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽(yáng)修齊名;詩(shī)歌與黃庭堅(jiān)齊名;他的詞氣勢(shì)磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱(chēng)“蘇辛”,共為豪放派詞人。

  【作品介紹】

  《石鐘山記》是一篇考察性的游記。寫(xiě)于宋神宗元豐七年(1084)夏天,蘇軾送長(zhǎng)子蘇邁赴任汝州的旅途中。文章通過(guò)記敘作者對(duì)石鐘山得名由來(lái)的探究,說(shuō)明要認(rèn)識(shí)事物的真相必須“目見(jiàn)耳聞”,切忌主觀臆斷的道理。全文由思而行,由感而發(fā),夾敘、夾議,記敘、描寫(xiě)、議論、抒情環(huán)環(huán)相扣,渾然一體,是為因事說(shuō)理的千古名篇。

  【寫(xiě)作手法

  《石鐘山記》的結(jié)構(gòu)不同于一般的記游性散文那樣,先記游,然后議論,而是先議論,由議論帶出記敘,最后又以議論作結(jié)。作者以“疑──察──結(jié)論”三個(gè)步驟展開(kāi)全文。全文首尾呼應(yīng),邏輯嚴(yán)密,渾然一體。本文第一句就提酈道元的說(shuō)法,提出別人對(duì)此說(shuō)的懷疑,這種懷疑也不是沒(méi)有根據(jù),而是用鐘磬作的實(shí)驗(yàn)為依據(jù)。這就為文章的第二段中作者所見(jiàn)的兩處聲源──石穴罅和大石當(dāng)中流──作鋪墊,從而發(fā)出“古之人不余欺也”的慨嘆。在文章最后又一次慨嘆酈元所說(shuō)雖對(duì),但太簡(jiǎn)單了,讓世人不能真正明白。而對(duì)李渤扣石聆之以此推石鐘山得名原因的作法,作者在第一段就表示“余尤疑之”,第二段中寺僧使小童持斧,扣石,作者對(duì)此種驗(yàn)證方法仍是“笑而不信”。待實(shí)地考察,得出真相之后,在第三段中,作者又回扣前文“笑李渤之陋”。全文由思而行,由感而發(fā),夾敘、夾議,記敘、描寫(xiě)、議論、抒情環(huán)環(huán)相扣,渾然一體,是為因事說(shuō)理的千古名篇。

  文章語(yǔ)言靈活暢達(dá),變化多姿,很有特色。同是寫(xiě)鳥(niǎo),或由鳥(niǎo)名寫(xiě)到驚飛、寫(xiě)到叫聲,或由聲音再點(diǎn)出鳥(niǎo)名,毫無(wú)板滯之感。寫(xiě)噌咳之聲,是先聞其聲,再寫(xiě)徐而察之后的發(fā)現(xiàn);寫(xiě)窾坎鏜鞳之聲,先寫(xiě)中流大石“空中而多竅”之狀,再寫(xiě)其聲,描寫(xiě)角度和順序都有不同,行文舒卷自如。

【石鐘山記原文及翻譯】相關(guān)文章:

《石鐘山記》原文及翻譯02-28

《石鐘山記》原文與翻譯05-08

石鐘山記原文翻譯賞析11-24

石鐘山記原文附翻譯11-25

蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯07-08

關(guān)于石鐘山記原文翻譯及賞析12-08

蘇軾《石鐘山記》原文和翻譯10-14

蘇軾石鐘山記原文翻譯賞析07-06

《石鐘山記》作者簡(jiǎn)介與原文及翻譯12-26