毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

伶官傳序原文及翻譯

時(shí)間:2024-06-08 12:52:46 曉麗 古籍 我要投稿

伶官傳序原文及翻譯

  在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家收集的伶官傳序原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

  原文

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失 之者,可以知之矣。

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

  方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見(jiàn)賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《書(shū)》曰:“滿(mǎn)招損,謙得益! 憂(yōu)勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

  故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉?

  譯文

  唉!國(guó)家興盛與衰亡的命運(yùn),雖然說(shuō)是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

  世人說(shuō)晉王將死的時(shí)候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說(shuō):“梁國(guó),是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來(lái)的;契丹與我訂立盟約,結(jié)為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺留的仇恨;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請(qǐng)下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。

  當(dāng)莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級(jí),進(jìn)入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn)ⅲ嗝葱蹓寻。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他匆忙向東出逃,還沒(méi)有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對(duì)而視,不知回到哪里去。以至于對(duì)天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說(shuō)推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書(shū)》上說(shuō):“自滿(mǎn)招來(lái)?yè)p害,謙虛得到好處!睉n(yōu)慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂(lè)可以使自身滅亡,這是自然的道理。

  因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他抗?fàn);等到他衰敗的時(shí)候,幾十個(gè)伶人圍困他,就自己?jiǎn)拭,?guó)家滅亡,被天下人譏笑。禍患常常是從細(xì)微的事情積累起來(lái)的,人的才智勇氣往往被他溺愛(ài)的事物困擾,哪里僅僅是伶人啊

  詞類(lèi)活用

  名詞作動(dòng)詞

  1.函梁君臣之首

  函:用木匣子裝

  2.契丹與吾約為兄弟

  約:訂立盟約

  3.抑本其成敗之跡

  本:推究

  4.原莊宗之所以得天下

  原:推其根本

  名詞作狀語(yǔ)

  1.負(fù)而前驅(qū)

  前:向前

  2.倉(cāng)皇東出

  東:向東

  3.一夫夜呼

  夜:在夜里

  4.亂者四應(yīng)

  四:在四面

  動(dòng)詞作名詞

  1.而告以成功

  成功:成功的消息

  2.泣下沾襟

  泣:淚水

  使動(dòng)用法

  1.憂(yōu)勞可以興國(guó),逸豫可以亡身

  興、亡使動(dòng)

  2.凱旋而納之

  納:使收藏

  形容詞作動(dòng)詞

  1.一夫夜呼,亂者四應(yīng)

  亂:作亂

  形容詞作名詞

  1.夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺

  忽微:細(xì)小的事情 智勇:有勇有謀的人物

  古今異義

  1.與其所以失之者

  與其:(古義)和他

  (今義)在比較兩件事的利害得失而決定取舍時(shí),表示放棄或不贊成的一面

  2.不知所歸,至于誓天斷發(fā)

  至于:(古義)相當(dāng)于“以至于”

 。ń窳x)表示達(dá)到某種程度

  3.則遣從事以一少牢告廟

  從事:(古義)官名,這里泛指一類(lèi)官

  (今義) 干某項(xiàng)事業(yè);處理,處置;辦事,辦理事務(wù)

  4.雖曰天命,豈非人事哉

  人事:(古義)指政治上的得失

  (今義) 關(guān)于工作人員的錄用、培養(yǎng)、調(diào)配、獎(jiǎng)懲等工作;人情事理

  5.原莊宗之所以得天下

  所以:(古義)代詞”所“與介詞”以“組成”所“字結(jié)構(gòu),其義為”······的原因

 。ń窳x)常用作表示因果關(guān)系的連詞

  6.還矢于王,而告以成功

  成功:(古義)成就功業(yè)、政績(jī)或事業(yè)

  (今義)獲得預(yù)期的結(jié)果,達(dá)到目的

  重點(diǎn)實(shí)詞

  1.原莊宗之所以的天下

  原:推究

  2.方其系燕父子以組

  系:縛;組:泛指繩索

  3.抑本其成敗之際

  抑:或者

  4.舉天下之豪杰,莫能與之爭(zhēng)

  舉:全,所有的

  重點(diǎn)虛詞

  1.其:爾其無(wú)忘乃父之志

  副詞,表祈使語(yǔ)氣,相當(dāng)于“一定”“應(yīng)當(dāng)”

  方其系燕父子以組 代詞,他,代莊宗

  至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也 副詞,加強(qiáng)語(yǔ)氣,不譯

  2.以:與其所以失之者

  介詞,與”所“組成固定詞組,表示”······的原因“

  可以知之矣 介詞,”憑借“

  方其系燕父子以組 介詞,“用”

  【注釋】

  1、伶(líng)官:宮廷中的樂(lè)官和授有官職的演戲藝人。

  2、原:推究,考查。莊宗:即后唐莊宗李存勖,李克用長(zhǎng)子,繼父為晉王,又于后梁龍德三年(923)稱(chēng)帝,國(guó)號(hào)唐。同年滅后梁。同光四年(926),在兵變中被殺,在位僅三年。

  3、晉王:西域突厥族沙陀部酋長(zhǎng)李克用。因受唐王朝之召鎮(zhèn)壓黃巢起義有功,后封晉王。

  4、矢:箭。梁:后梁太祖朱溫,原是黃巢部將,叛變歸唐,后封為梁王。

  5、燕王:指盧龍節(jié)度使劉仁恭。其子劉守光,后被朱溫封為燕王。此處稱(chēng)劉仁恭為燕王,是籠統(tǒng)說(shuō)法

  6、契丹:宋時(shí)北方的一個(gè)部族。

  7、與:賜給。其:語(yǔ)氣副詞,表示命令或祈求。乃:你的。

  8、廟:指宗廟,古代帝王祭祀祖先之所。此處專(zhuān)指李克用的祠,同下文的“太廟”。

  9、從事:原指州郡長(zhǎng)官的僚屬,這里泛指一般幕僚隨從。少牢:用一豬一羊祭祀。

  10、納之:把箭放好。

  11、系:捆綁。組:繩索。

  12、函:木匣。此處用作動(dòng)詞,盛以木匣。

  13、先王:指晉王李克用。

  14、仇讎(chóu):仇敵。

  15、一夫:指唐莊宗同光四年(926)發(fā)動(dòng)貝州兵變的軍士皇甫暉。

  16、誓天斷發(fā):截發(fā)置地,向天發(fā)誓。

  17、豈:難道。歟(yú):表疑問(wèn)的語(yǔ)氣助詞。

  18、抑:表轉(zhuǎn)折的連詞,相當(dāng)于“或者”、“還是”。本:考究。跡:事跡,道理。

  19、《書(shū)》:《尚書(shū)》。

  20、逸(yì)豫:安逸舒適。

  21、舉:全、所有。

  22、忽微:形容細(xì)小之事。忽是寸的十萬(wàn)分之一,微是寸的百萬(wàn)分之一。

  23、溺:溺愛(ài),對(duì)人或事物愛(ài)好過(guò)分。

  24、也哉:語(yǔ)氣詞連用,表示反詰語(yǔ)氣。

  【創(chuàng)作背景】

  歐陽(yáng)修進(jìn)入政界后,正是北宋王朝開(kāi)始由盛到衰的時(shí)期,社會(huì)上的各種矛盾日趨尖銳,政治上的一些弊端越來(lái)越嚴(yán)重,社會(huì)危機(jī)越來(lái)越令人不安。到了仁宗慶歷初年,以王倫、李海等為首的人民暴動(dòng)接踵而起,西夏又侵?jǐn)_西北邊境,屢敗宋軍。歐陽(yáng)修、范仲淹等人針對(duì)當(dāng)時(shí)的敝政,力圖實(shí)行政治改革,以挽救北宋王朝的危機(jī)卻接二連三地遭到當(dāng)權(quán)派的打擊。在這種情況下,歐陽(yáng)修憂(yōu)心忡忡,很擔(dān)心五代慘痛歷史即將重演。而宋太祖時(shí)薛居正奉命主修的 《舊五代史》 又 “繁猥失實(shí)”,無(wú)助于勸善懲惡。

  于是自己動(dòng)手,撰成了七十四卷的 《新五代史》。歐陽(yáng)修關(guān)心國(guó)計(jì)民生,憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,倡導(dǎo)革新他崇尚儒家的尚實(shí)致用思想,關(guān)心時(shí)事,積極入世,堅(jiān)決反對(duì)佛教思想,極力抨擊佛教的危害。他有膽有識(shí),奮發(fā)上進(jìn),為國(guó)家和民族想有所作為。歐陽(yáng)修反對(duì)屈辱茍安,不修武備,力主加強(qiáng)戰(zhàn)備,改革時(shí)政。面對(duì)國(guó)家和民族面臨的危機(jī),歐陽(yáng)修作此序是為了希望宋朝統(tǒng)治者以史為鑒,告誡執(zhí)政者要吸取歷史教訓(xùn),居安思危,防微杜漸,勵(lì)精圖治,不應(yīng)滿(mǎn)足表面的虛榮,以期引起統(tǒng)治者的警惕。

  【賞析】

  全文可分為兩個(gè)部分。前半部分以敘史為主。作者于開(kāi)篇之首即開(kāi)宗明義,用一兼帶感嘆語(yǔ)氣的反詰句道出了此文的中心論點(diǎn)——“盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!”可謂立論鮮明,催人警醒,又具有論戰(zhàn)性,一反當(dāng)時(shí)流行的宿命論的歷史觀(guān)。前人曾評(píng)此句是“起勢(shì)橫空而來(lái),神氣甚遠(yuǎn)”。文章接著寫(xiě)道:“原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣!北砻髯髡邔⒘信e莊宗得失天下的史例作為論據(jù),對(duì)上述論點(diǎn)加以論證。這一過(guò)渡句的運(yùn)用,使論點(diǎn)與論據(jù)間銜接緊密自然,論點(diǎn)有總領(lǐng)全篇之功,而下面文字的出現(xiàn)又不致突兀。為論證中心論點(diǎn),作者并未贅述莊宗身世或伶官軼事,也未過(guò)多地列舉史例,而是從紛繁的史料中,僅選取了傳奇色彩較濃,頗具典型意義的莊宗得失天下的史事,以洗練的文字,沉摯充沛的感情,抑揚(yáng)頓挫的語(yǔ)調(diào),縱橫捭闔的氣勢(shì)加以敘述。據(jù)說(shuō),晉王李克用與梁王朱溫結(jié)仇極深。燕王劉守光之父劉仁恭,曾被李克用保薦為盧龍節(jié)度使。

  契丹族首領(lǐng)耶律阿保機(jī)(遼太祖)曾與李克用把臂定盟,結(jié)為兄弟,商定共同舉兵討梁。但劉仁恭與阿保機(jī)后皆叛晉歸梁,與晉成仇。李克用臨終時(shí)以三枝箭作為遺命,要其子李存勖為其復(fù)仇。李存勖兵精將勇,東征西討,于公元913年攻破幽州,生俘劉氏父子,用繩捆索綁,解送太原,獻(xiàn)于晉王太廟。公元923年,李存勖攻梁,梁兵敗,朱溫之子梁末帝朱友貞命部將殺死自己,李存勖攻入汴京,把朱友貞及其部將的頭裝入木匣,收藏在太廟里。李存勖還曾三次擊敗契丹,為父報(bào)了大仇。但他滅梁以后,驕傲自滿(mǎn),寵信伶官,縱情聲色,使民怨沸騰,眾叛親離,在位僅三年就死于兵變之中。在敘述這段史事的過(guò)程中,作者采用先揚(yáng)后抑的手法,通過(guò)一盛一衰的對(duì)比,一褒一貶的抒情,給人以強(qiáng)烈的碰撞感、落差感,引起讀者心靈的震顫,增強(qiáng)了論點(diǎn)的說(shuō)服力,正如前人說(shuō):“敘唐莊宗處,倏而英俊,倏而衰颯。憑吊欷歔,雖尺幅短章,有縈回?zé)o盡之意!

  作者于敘事之后,又以?xún)蓚(gè)反詰句回扣主題——“豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?”至此,對(duì)比論證初步告一段落。在文章的后半部分中,作者由敘事轉(zhuǎn)入論理,論證步步深入,立意層層遞進(jìn)。從“《書(shū)》曰:‘滿(mǎn)招損,謙得益’”自然引出“憂(yōu)勞可以興國(guó),逸豫可以亡身”的論點(diǎn)。為增強(qiáng)這一論點(diǎn)的說(shuō)服力,作者又將莊宗得失天下之事濃縮為一段簡(jiǎn)潔對(duì)偶的文字,反證此論,再次通過(guò)一盛一衰的強(qiáng)烈對(duì)比,與篇首的立論形成前后照應(yīng),首尾呼應(yīng)之勢(shì),使此文的中心論點(diǎn)更加鮮明突出。文章寫(xiě)至此處,作者胸臆仍未盡抒,又進(jìn)一步推出“禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺”這樣一個(gè)論點(diǎn),令讀者的認(rèn)識(shí)隨著作者的筆觸進(jìn)一步深化,以歷史的教訓(xùn)中受到更加深刻的啟迪!皯n(yōu)勞”、“逸豫”、“忽微”、“所溺”皆為人事,因此,上述兩個(gè)論點(diǎn),既是中心論點(diǎn)的深化,又是其具體化。

  作者于全文論證的高潮處驀然收筆,可謂言已盡而意未絕,令讀者有余音繞梁之感——“夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉!作《伶官傳》。”此處以點(diǎn)睛之筆,闡明了作者寫(xiě)作《伶官傳》,“善善惡惡”的目的并非就史論史,而是具有廣泛而現(xiàn)實(shí)的醒世意義。此文寫(xiě)作特點(diǎn)除如上所述的構(gòu)思精巧,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),論證透辟,層層遞進(jìn)外,文中語(yǔ)言的運(yùn)用亦頗具特色。首先是感嘆詞句的多次運(yùn)用,使文章一唱三嘆。如開(kāi)篇之首,作者即發(fā)“嗚呼”之慨嘆,此種開(kāi)篇法在他的《新五代史》中屢見(jiàn)不鮮。依作者看來(lái),五代如春秋,為亂世,可嘆者甚多。除篇首外,作者于文中亦曾多次發(fā)出深沉的感嘆,這樣作序,是繼承了《史記》、《戰(zhàn)國(guó)策》序文的傳統(tǒng)筆法,于敘事,議論中夾著感慨,借以表達(dá)作者對(duì)史事的見(jiàn)解和態(tài)度;虬蛸H,于欷歔中昭然可見(jiàn),濃烈的感情色彩,增強(qiáng)了文章的藝術(shù)感染力與說(shuō)服力。其次,此文在語(yǔ)言運(yùn)用上的另一特色,是既摒棄了駢文追求詞藻華麗矯揉的浮靡之風(fēng),注重文字的平易曉暢,簡(jiǎn)潔生動(dòng),又吸取了駢文的長(zhǎng)處,利用聲韻和對(duì)偶詞句使文章具有濃郁的詩(shī)的韻味,誦讀起來(lái),抑揚(yáng)頓挫,瑯瑯上口,令人進(jìn)入美的意境,感受到充溢于字里行間中的作者的思想感情。

  作者在描述莊宗意氣之盛時(shí),語(yǔ)氣舒緩沉穩(wěn),透著褒揚(yáng)。而在敘述莊宗衰敗之時(shí),語(yǔ)氣忽轉(zhuǎn)促急,多用四字句——“及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未見(jiàn)賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸。至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!“讀來(lái)節(jié)奏明快,如行云流水,一氣呵成,流暢中分明透著凝重哀惋,增強(qiáng)了感嘆的氣勢(shì)。另外,對(duì)偶詞句的運(yùn)用在文中比比皆是,如盛與衰,得與失,天命與人事,難與易,這些對(duì)偶詞句的運(yùn)用,使文章韻律節(jié)奏勻稱(chēng),文字簡(jiǎn)潔有力,哲理性強(qiáng)。通觀(guān)全篇,融敘事、議論、抒情為一體,敘事生動(dòng)曉暢,論證層層深入,感情深沉濃烈,實(shí)為一篇不可多得的佳作。歷代的文學(xué)家多視此篇為范文,倍加贊賞,如明代茅坤稱(chēng)此文為“千古絕調(diào)”,清代沈德潛譽(yù)此文為“抑揚(yáng)頓挫,得《史記》神髓,《五代史》中第一篇文字”。歐陽(yáng)公之文風(fēng)、政見(jiàn)與為人,于此文可略見(jiàn)一斑。

  作者簡(jiǎn)介

  歐陽(yáng)修(1007年8月6日-1072年9月8日),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家。

  歐陽(yáng)修四歲喪父,雖家貧而好學(xué)。宋仁宗天圣八年(1030年)進(jìn)士及第。景祐元年(1034年)任館閣?,兩年后因替被貶的范仲淹申辯而被外貶夷陵。后入朝復(fù)職,又升知諫院、知制誥等職,贊助推行慶歷新政。新政失敗后,上疏反對(duì)罷免范仲淹等事,被外放知滁、揚(yáng)、潁及應(yīng)天等州府。數(shù)年后再度被召回朝,拜官翰林學(xué)士。嘉祐五年(1060年)升任樞密副使,次年拜參知政事。宋英宗即位后,被卷入濮議之爭(zhēng)中,頗受非議。宋神宗即位后力求辭位,出知亳、青、蔡三州,又反對(duì)熙寧變法的部分措施。熙寧四年(1071年)得以太子少師致仕,翌年逝世,享年六十六歲。累贈(zèng)太師、楚國(guó)公,謚號(hào)“文忠”,世稱(chēng)“歐陽(yáng)文忠”。

【伶官傳序原文及翻譯】相關(guān)文章:

《伶官傳序》原文及翻譯10-04

《伶官傳序》原文與翻譯12-18

伶官傳序原文及翻譯參考09-24

伶官傳序原文翻譯及賞析03-16

伶官傳序原文03-09

《伶官傳序》原文及譯文10-20

歐陽(yáng)修《伶官傳序》原文和翻譯08-27

伶官傳序譯文及注釋翻譯09-24

伶官傳序教案 《伶官傳序》教學(xué)設(shè)計(jì)10-17