毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

過秦論原文附翻譯

時間:2024-08-26 14:54:38 林強 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

過秦論原文附翻譯

  《過秦論》在《史記》中為一篇,載于《秦始皇本紀(jì)》之后,《陳涉世家》后又引第一大段《文選》則分為上中下三篇,三篇實為一篇,分別評論始皇、二世、子嬰三代的過失,總結(jié)秦亡的教訓(xùn)。下面由小編為您整理出的過秦論原文附翻譯,一起來看看吧。

  【作品介紹】

  《過秦論》是賈誼政論散文的代表作,分上中下三篇。全文著重從各個方面分析秦王朝的過失,故名為《過秦論》。旨在總結(jié)秦速亡的歷史經(jīng)驗,以作為漢王朝建立制度,鞏固統(tǒng)治的借鑒。這是一組見解深刻而又極富藝術(shù)感染力的文章。上篇先講秦自孝公以迄始皇逐漸強大的原因:具有地理的優(yōu)勢、實行變法圖強的主張、正確的戰(zhàn)爭策略、幾代人的苦心經(jīng)營等等。行文中采用了排比式的句子和鋪陳式的描寫方法,造成一種語言上的生動氣勢;之后則寫陳涉雖然本身力量微小,卻能使貌似強大的秦國覆滅,在對比中得出秦過在于“仁義不施”的結(jié)論。

  【原文】

  過秦論(上)

  秦孝公據(jù)殽函之固(1),擁雍州之地(2),君臣固守,而窺周室(3);有席卷天下、包舉宇內(nèi)、囊括四海之意,并吞八荒之心(4)。當(dāng)是時,商君佐之(5),內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之備;外連衡而斗諸侯(6)。于是秦人拱手而取西河之外(7)。

  孝公既沒,惠文、武、昭蒙故業(yè)(8),因遺冊(9),南兼漢中(10),西舉巴蜀(11),東據(jù)膏腴之地,收要害之郡(12)。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦:不愛珍器、重寶、肥美之地,以致天下之士,合從締交(13),相與為一。當(dāng)是時,齊有孟嘗(14),趙有平原(15),楚有春申(16),魏有信陵(17)。此四君者,皆明知而忠信,寬厚而愛人,尊賢重士,約從離衡(18),并韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之朋制其兵(19),常以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之士逡巡遁逃而不敢進(20)。秦?zé)o亡失遺鏃之費(21),而天下諸侯已困矣。于是縱散約解,爭割地而奉秦。秦有余力制其弊,追亡逐北(22),伏尸百萬,流血漂鹵(23)。因利乘便,宰割天下,分裂河山,彊國請服(24),弱國入朝。

  延及孝文王、莊襄王,享國日淺(25),國家無事。及至秦王(26),續(xù)六世之余烈(27),振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯(28),履至尊而制六合(29),執(zhí)棰拊以鞭笞天下(30),威震四海。南取百越之地(31),以為桂林、象郡(32)。百越之君,俛首系頸(33),委命下吏。乃使蒙恬北筑長城(34),而守藩籬(35),卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。

  于是廢先王之道,焚百家之言(36),以愚黔首(37)。墮名城(38),殺豪俊,收天下之兵聚之咸陽,銷鋒鑄鐻(39),以為金人十二,以弱黔首之民。然后斬華為城(40),因河為津(41),據(jù)億丈之城,臨不測之溪以為固。良將勁弩,守要害之處,信臣精卒,陳利兵而誰何(42)!天下已定,秦王之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。

  秦王既沒,余威震于殊俗(43)。然而陳涉(44),甕牖繩樞之子(45),甿隸之人(46),而遷徙之徙(47),才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢(48),陶朱、猗頓之富(49);躡足行伍之間(50),而崛起什伯之中(51),率罷散之卒(52),將數(shù)百之眾,而轉(zhuǎn)攻秦。斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從(53),山東豪俊遂并起而亡秦族矣。

  且夫天下非小弱也。雍州之地,殽函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山之君;鉏櫌棘矜(54),非銑于句戟長鎩也(55);適戍之眾(56),非抗于九國之師(57);深謀遠慮,行軍用兵之道,非及鄉(xiāng)時之士也(58)。然而成敗異變,功業(yè)相反也。試使山東之國與陳涉度長絜大(59),比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,千乘之權(quán)(60),招八州而朝同列(61),百有余年矣。然后以六合為家,殽、函為宮。一夫作難而七廟墮(62),身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施,而攻守之勢異也。

  【注釋】

 。1)秦孝公:名渠梁,公元前361前338年在位。他支持變法,使秦國開始走上了國富兵強的道路。殽(yáo搖)函:殽山和函谷關(guān)。殽山在今河南洛寧縣北,函谷關(guān)在今河南靈寶縣,東至殽山,西至潼津。

  (2)雍州:古九州之一,其地域約相當(dāng)于今陜西中部和北部、甘肅全部和青海部分地區(qū)。

  (3)周室:指衰弱的東周王朝。

 。4)八荒:即八方。古人把東南西北稱作四方,把東南、東北、西南、西北稱作四隅,合稱八方。此泛指荒遠的地方。

 。5)商君:即商鞅,原是衛(wèi)國的庶公子,稱衛(wèi)鞅,好刑名之學(xué)。入秦后佐秦孝公主持變法,以功封于商(今陜西商縣),號曰商君。

 。6)連衡:即連橫。古人以東西為橫,以南北為縱。地處西方的秦和處于東方的齊、楚等國聯(lián)合起來以攻打別國,叫連橫;東方各國北自燕,南至楚聯(lián)合起來抗秦,叫合縱。

 。7)拱手:兩手合抱,喻很輕松的樣子。西河之外:指魏國在黃河以西的地區(qū)。秦孝公二十二年(前340),秦國派商鞅討伐魏國,大破魏軍,并俘虜了公子卬。魏國割河西之地給秦國。

 。8)惠文、武、昭:《漢書》此處作“惠文、武、昭襄”,《史記》作“惠王、武王”。

 。9)遺冊:冊一作“策”,指秦孝公記載政治計劃的簡冊。

 。10)漢中:今陜西南部一帶。

 。11)巴蜀:皆古國名。巴,在今四川東部;蜀,在今四川西部。

  (12)東據(jù)膏腴之地,收要害之郡:秦武王四年,秦攻取韓國的宜陽;昭襄王二十年,魏國獻出河?xùn)|故都安邑;即所謂“膏腴之地”和“要害之郡”。

 。13)合從:即“合縱”,參見注(6)。

  (14)孟嘗:孟嘗君田文。

 。15)平原:平原君趙勝。

 。16)春申:春申君黃歇。

 。17)信陵:信陵君魏無忌。以上四人是戰(zhàn)國時著名的四公子,以招賢納士著稱。

 。18)約從離衡:即山東各國相約“合縱”,以離散秦“連橫”之策。

 。19)以上所列數(shù)人,包括了政治、軍事、外交等各方面的人材,有些人事跡已不詳。

  (20)九國:指上文列舉的韓、魏等。逡(qūn囷)巡:遲疑徘徊,欲行又止。此段所記為公元前318年楚、趙、魏、韓、燕五國攻秦之事。

 。21)鏃(zú足):箭頭。

 。22)亡:逃亡。北:敗走。

 。23)鹵(lǔ魯)作“櫓”,大的盾牌。

 。24)彊:通“強”。

 。25)享國日淺:孝文王在位僅數(shù)日,莊襄王在位也不過三年。

 。26)秦王:指秦始皇嬴政作“始皇”。

 。27)六世:指秦孝公以下六王。

 。28)二周:東周末年赧王時,東西周分治,西周都王城,東周都鞏。秦昭襄王五十一年滅西周,莊襄王元年滅東周。

 。29)六合:天、地和四方。

 。30)棰:杖。拊(fǔ府):大棒。

 。31)百越:古代越族散居在今浙江、福建、廣東、廣西一帶,因其種類繁多,故稱百越。

  (32)桂林、象郡:桂林郡地處今廣西北部及東部地區(qū),象郡地處今廣西南部地區(qū),兩郡均為秦始皇新置。

 。33)俛:同“俯”。系頸:以帶系頸,表示投降。

  (34)蒙恬:秦名將。秦統(tǒng)一六國后,蒙恬率兵三十萬擊退匈奴,并主持修筑長城。后為秦二世所逼,自殺。

 。35)藩籬:籬笆,這里引伸為邊疆。

  (36)廢先王之道,焚百家之言:秦始皇三十四年(前213),博士淳于越反對郡縣制,實行分封制。丞相李斯竭力駁斥。秦始皇遂下令焚燒《秦記》以外的各國史記和《詩》、《書》。次年又將四百六十多名方士和儒生坑死在咸陽。史稱“焚書坑儒”。

  (37)黔首:百姓。黔,黑色。

  (38)墮(huī灰):毀壞。

  (39)鋒:兵器。鐻(jù巨):鐘鼓的架子。據(jù)《秦始皇本紀(jì)》載,秦始皇二十六年,“收天下兵,聚之咸陽,鑄以為鐘鐻,金人十二,重各千石(二十四萬斤)!

  (40)斬華為城:斬一作“踐”,是。踐華為城,即據(jù)守華山以為帝都的東城。

  (41)因河為津:以黃河作為帝都咸陽的護城河。

 。42)誰何:關(guān)塞上的衛(wèi)兵盤問來往行人。何,呵問。

 。43)殊俗:風(fēng)俗異于漢族的地區(qū)。

 。44)陳涉:秦末農(nóng)民起義的領(lǐng)袖。

 。45)甕(wēng翁)陶制器皿。牖(yǒu有):窗。甕牖即用破甕砌成的窗。繩樞:用繩子系住門板。樞,門上的軸。

 。46)甿:古“氓”字。隸:低賤的人。

 。47)遷徙之徒:謫罰去邊地戍守的士卒。

 。48)仲尼:孔子名丘,字仲尼。墨翟(dí敵):墨子名翟。

 。49)陶朱:范蠡輔佐越王勾踐滅吳后,棄官出走,在陶(今山東曹縣)經(jīng)商,號陶朱公。猗(yī衣)頓:魯人,靠經(jīng)營鹽業(yè)致富。

 。50)行(háng杭)伍:都是軍隊下層組織的名稱。

  (51)什伯:軍隊中的下級軍官。

  (52)罷:同“!薄

 。53)贏:擔(dān)負。景:同“影”。

  (54)鉏:同“鋤”。櫌(yōu優(yōu)):古農(nóng)具,形似榔頭,平整土地用。棘矜棘木做的矛柄。

 。55)銑(xiān先):鋒利。句戟:即鉤戟。鎩(shā殺)長矛類兵器。

 。56)適戍:被謫征發(fā)戍守邊地。適,同“謫”。

 。57)抗:同“亢”,高出,超過。

 。58)鄉(xiāng):通“向”。

 。59)度長絜(xié協(xié))大:比量長短大小。絜,度量物體的粗細。

 。60)千乘之權(quán):擁有千輛戰(zhàn)車的國家,即中等實力之國。

 。61)八州:九州中除雍州以外的八州。

  (62)七廟:古代天子設(shè)七廟供奉七代祖先。

  【譯文】

  秦孝公憑據(jù)崤山和函谷關(guān)那樣險固的關(guān)隘,又擁有雍州的土地,君臣固守疆土,暗中窺探東周王朝的虛實,懷有席卷天下、包舉四方、囊括四海、吞并八荒之地的野心。這時,商鞅輔佐秦孝公,對內(nèi)建立法規(guī)制度,鼓勵農(nóng)民種田和織布,修造防守和進攻的武器裝備;對外推行連橫政策,使諸侯之間互相爭斗。于是,秦人輕而易舉地奪取了黃河以西的大片土地。

  秦孝公死后,惠文王、武王、昭王繼承祖上的事業(yè),遵循既定的政策,向南兼并了漢中,向西攻取了巴、蜀,在東面占據(jù)了肥沃的土地,割取了地勢險要的州郡。諸侯們很害怕,共同結(jié)盟來設(shè)法削弱秦國:他們不吝惜珍奇的器具、貴重的寶物、肥沃的土地,用以招納普天下的才士,“合縱”結(jié)成同盟,相互聯(lián)成一體。在這時,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位君子都聰明、忠誠、講信用,對人寬厚而友愛,尊重賢士,相約用合縱來離散秦國的連橫,聯(lián)合了韓國、魏國、燕國、楚國、齊國、趙國、宋國、衛(wèi)國、中山國的兵力。于是,東方六國的士人,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這班人替他們出謀獻策,有齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這班人替他們互通消息,有吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這班人替他們統(tǒng)帥軍隊,常常以十倍于秦的土地做后方,率領(lǐng)萬大軍,逼臨函谷關(guān)進攻秦國。秦人大開關(guān)門,引敵入境,但九國的將士徘徊猶豫,結(jié)果逃之夭夭而不敢進擊。秦國既未丟失土地、又不化費兵力,而各諸侯國已陷入了困境。于是合縱離散,盟約解除,各國爭著割讓土地去討好秦國。秦國有余力控制并利用各國諸侯的弱點,追逐逃亡、失敗的各國士兵,被殺的人多達百萬,流的血可以漂浮起大盾。秦國乘著勝利的機會,宰割天下的土地,分裂各國的河山,迫使強國請求投降,弱國入秦朝拜。

  延續(xù)到孝文王、莊襄王,他們在位的時間短,國家沒有重大的戰(zhàn)事。到了秦始皇,他繼承了六世祖先積聚的功業(yè),揮動長鞭統(tǒng)治天下,吞并了周王朝,又滅亡了六國諸侯,終于登上了至高無上的皇帝寶座,統(tǒng)治了天下四方,手執(zhí)棍棒鞭撻天下百姓,威震四海。他向南攻取了百越的土地,設(shè)置桂林郡和象郡。百越的君主低著頭、把繩索套在脖頸上前來投降,聽命于秦朝的官吏。于是,又派遣蒙恬在北方修筑長城,以防守邊境,把匈奴擊退了七百多里。匈奴人不敢再南下放馬,士兵也不敢挑起戰(zhàn)事報仇。

  于是,秦始皇完全廢除前代君王治國的原則,焚燒諸子百家的著作,以使百姓愚昧無知。又毀壞六國的名城,殺害六國的豪杰俊才,收集全國的兵器聚集到咸陽,銷毀鋒刃而鑄成鐘鼓,又制作十二個銅人,以削弱百姓的力量。然后據(jù)守華山以為咸陽的城墻,憑借黃河作為護城河,據(jù)守著億丈高的城墻,下臨深不可測的護城河,以為這樣就固若金湯了。又派遣良將手持硬弓,駐守要害之處,派遣忠實的大臣率領(lǐng)精銳的士兵,手執(zhí)銳利的兵器盤問過往的行人。天下已經(jīng)安定了,秦始皇的心里,自以為關(guān)中地勢的堅固,就象千里銅墻鐵壁,真是子孫后代稱帝萬世的基業(yè)。

  秦始皇死后,他的余威還波及偏遠地區(qū)。然而,陳涉,這位用破甕作窗、用繩子拴著門板人家的子弟,卑賤的農(nóng)夫,后來是謫罰戍邊的士卒,才能不及一般人,又沒有孔子、墨子的賢能,陶朱公、猗頓的富有,置身于士卒之間,卻崛起于行伍之中,率領(lǐng)疲憊散亂的士兵,統(tǒng)領(lǐng)著數(shù)百人的隊伍,輾轉(zhuǎn)推進,攻打秦朝。他們斬斷樹木作兵器,撐起竹竿當(dāng)旗幟,天下人象云集般匯聚,象回聲般響應(yīng),身背糧食如影隨身般地跟從陳涉,于是,殽山以東的豪杰英俊就一齊起來消滅秦王朝了。

  至于秦朝的天下,并沒有受到侵奪而縮小削弱,雍州的土地,殽山和函谷關(guān)的險固,仍然和過去一樣。陳涉的地位,也不比齊國、楚國、燕國、趙國、宋國、衛(wèi)國、中山國的君主尊貴;他手中的鋤頭和木棍,并不比鉤戟長矛鋒利;謫罰守邊的士卒,戰(zhàn)斗力并不超過九國的軍隊;深謀遠慮,行軍用兵的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),又比不上過去六國的謀士。然而,成功和失敗卻發(fā)生了變化,建立功業(yè)的人正好相反。如果比較一下殽山以東的諸侯國與陳涉的強弱,比較二者的權(quán)勢和實力,那就不可以同日而語了。然而,當(dāng)初秦國憑借小小的國士和千輛兵車的國力,卻迫令八州諸侯稱臣,使原先位處同列的諸侯入秦朝拜,達一百多年之久。然后以天地四方為家,把殽山和函谷關(guān)當(dāng)作宮墻。誰料陳涉一人起來發(fā)難,秦朝的社稷就毀滅了,國君死在別人的手里,被天下人嘲笑,這是什么道理呢?就因為不施行仁義,而攻守的形勢也就不同了。(王興康)

  【解析】

  《過秦論》共有三篇。其中寫得最好、影響最大的是這第一篇。它最早附見于《史記·秦始皇本紀(jì)》篇末,列為第二篇;后來褚少孫補《史記》,又把它單獨附在《陳涉世家》的篇末!稘h書》也都選錄了這一篇。今傳賈誼所撰專著《新書》,當(dāng)由后人搜輯而成,對此文則明確標(biāo)出它是三篇中的“上篇”。在《史》《漢》《新書》四部書中,本篇凡五見,文章字句頗有出入。

  從明、清到當(dāng)代,幾乎所有的古文選本都選了這篇《過秦論》(上),因此前人對它的評語也很多。如清人姚鼐在《古文辭類纂》中評它為“雄駿宏肆”,近人吳闿生在《古文范》的夾批中評它“通篇一氣貫注,如一筆書,大開大闔”。歸納大多數(shù)評論者的意見,主要說這篇文章氣勢充沛,一氣呵成,是古今第一篇氣“盛”的文章。因此吳闿生的意見是比較有代表性的。我這篇小文就想先從氣勢充沛這一點談起。

  從語言的角度看,所謂氣盛的文章,多用排比句或?qū)ε季,本篇固不例外(如?段中從“于是六國之士”以下,先用一“有”字領(lǐng)起,貫穿下面三句,羅列了大量人名,就是排比句式;如“蒙故業(yè)”以下四句,每兩句一對仗,就是對偶句式。也有排比兼對偶的句式,如開頭說秦孝公“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心”即是)。但這還只是從表面現(xiàn)象去理解。在古典散文名篇中,用排比句或?qū)ε季涞奈恼虏⒉簧,卻不一定篇篇氣盛。如孔稚圭的《北山移文》,造句或排或偶,比比皆是,然而讀起來并不感到氣很盛?梢娪门疟染浜蛯ε季渲皇鞘刮恼職馐⒌囊蛩刂,是屬于外在的藝術(shù)技巧,而不是主要因素。

  本篇之所以以氣盛為特點而傳誦不朽,之所以使人覺得有說服力,我以為有三個原因。第一個是最主要的,即這篇文章雖是說理文,其中卻用了十之七八的篇幅來敘事。用敘事來說理,可以說是本篇最大的特點。作者用千把字的篇幅概括了從秦孝公到秦亡國這一百多年來的歷史,概括地說明了秦之由盛而衰的全過程和主要現(xiàn)象,同時還貫穿了作者本人的觀點來說明其所以興衰的關(guān)鍵所在。這就幫助我們對這一段歷史事實有比較清楚的認識。這個特點為什么就能使文章讀起來有氣勢呢?關(guān)鍵在于:一、作者既能用概括扼要的筆墨來表達豐富的內(nèi)容,讓讀者感到短短一篇文章竟然包涵了這許多東西,自然覺得文章飽滿充沛,讀起來思路自然而然跟著作者的筆鋒走,那當(dāng)然會顯得氣“盛”了;二、賈誼對秦國由盛而衰、由興而亡的敘述是很有條理的,上來抓住一條縱的線,即從秦孝公之興到秦王朝之亡,始終是按照時間的順序來安排文章的層次先后的;而對某一特定時間內(nèi)的某一點,又突出地加以鋪陳發(fā)揮,使人不僅看到“線”,還看到“線”上的一個個用濃墨重彩著重描述的“點”。于是你不由自主地會順著作者所安排的次序往下推,往下讀,他不中斷,你就不能中斷,他不節(jié)外生枝,你就不能旁及其余。因此,這也給人帶來了氣盛的感覺。

  第二個使讀者感到文章氣盛的原因,亦即本篇所具有的另一特點:賈誼在用寫賦的手法來寫說理散文。寫賦是需要鋪張和夸大的,賈誼寫這篇文章可以說通篇都采用了這種手法。比如第1段“有席卷天下”四句,“席卷”“包舉”“囊括”“并吞”等詞,基本上都同義;“天下”“宇內(nèi)”“四!焙汀鞍嘶摹保捕际峭粋意思。同一個意思而一連寫上好幾句,既有排比又有對仗,這就是寫賦的夸張手法。下面第2、第4、第5等段中,都有類似的句子,不勝枚舉。所謂“鋪張揚厲”,主要就是指的這一類句子。這樣,氣勢自然就充沛了,自然讓讀者感受到作者的筆鋒銳不可當(dāng),咄咄逼人,讀起來有勁頭,有說服力,而且有欲罷不能之感。這是由于作者本人原是一位辭賦作家的緣故。作為作家,賈誼不僅是政治家,也是文學(xué)家;作為作品,《過秦論》同樣具有文學(xué)作品的藝術(shù)特色。

  還有第三個原因,也是這篇文章所具有的第三個特點,即作者用全篇對比到底的手法寫出了他的論點。對比手法并沒有什么稀奇,而本篇精彩處卻在于作者用了四個方面的對比:即秦國本身先強后弱、先盛后衰、先興旺后滅亡的對比;秦與六國的對比;秦與陳涉的對比;陳涉與六國的對比。幾種對比交織在一起,結(jié)構(gòu)自然宏偉,氣勢也自然磅礴,話也顯得更有分量了。主客觀形勢的不同,強弱盛衰難易的不同,都從幾方面的對比中顯現(xiàn)出來。而文章氣盛的道理,也就不難理解了。

  下面我們再一段一段地簡單分析一下。

  前三段,主要寫三個方面:一、秦國世世代代有野心;二、秦國實力愈來愈強大;三、由于靠實力,秦國統(tǒng)一天下并不很難。第1段著重寫有野心,第2段著重寫有實力,第3段兼而寫之。全篇的鋪排和對比都從這三方面入手,把具體事實貫穿進去,用概括的語言勾畫出大的輪廓來,使敘述的內(nèi)容有了傾向性,有了作者自己的觀點。如說“秦人拱手而取西河之外”“秦?zé)o亡矢遺鏃之費”和第3段結(jié)束處寫“始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也”等等,都是極寫秦之野心和實力,極寫得天下并不難。與此同時,作者也寫了另一方面,如“四君”“九國之師”“六國之士”等等,愈寫對方也就愈反襯秦之強大,這是烘云托月的手法。但我們卻感到:愈寫秦之強大,就愈見秦之驕橫愚昧;愈寫秦之自信太強,就愈見秦之主觀片面;愈寫秦之野心極大,就愈見秦之眼光短淺。作者雖處處敘而不論,卻處處為最后一段的議論在“蓄勢”。這樣的文章,讀起來自然感到飽滿酣暢了。

  這里想側(cè)重談?wù)劦?段。第3段開頭只說了九個字:“享國之日淺,國家無事”。這當(dāng)然是事實。但也并非一點可寫的事都沒有。可是作者不準(zhǔn)備在這里多費筆墨,只把那一條貫穿于秦之各個時期的縱線畫出來就夠了。從行文方面來說,一篇氣盛的文章也不能一點不喘息。第3段開頭的十幾個字,就給全篇形成一個短暫的停頓。明代古文家歸有光就說過,這是“如人吐氣”(見歸有光《評點史記》)。我們固然不能形式主義地看問題,硬要在一氣呵成的文章里安插一個“氣口”;但文章寫到這里,自然有了一個喘息的機會,“如人吐氣”,還是必要的,也是學(xué)寫作的人應(yīng)予注意的。

  前面說過,第3段寫秦始皇:野心與實力,兼而寫之。但第3段與第2段還不一樣。第2段是用正反對比手法兩面寫,第3段卻全從正面寫,把秦始皇的實力和野心描繪得淋漓盡致,愈寫愈足,愈寫愈神氣。甚至到了第4段開頭處,還要找補兩句:“始皇既沒,余威震于殊俗”。吳闿生夾批:“再加二句,十分酣恣!边@就像給皮球或車輪打氣,打到最大限度,再加上兩下,自然球胎或輪胎就非爆裂不可了。然后一下子反跌下來,改從陳涉方面寫起,卻又處處對陳涉寓褒于貶,這就更加寫出秦之滅亡實有自取其禍之道了。

  最末一段是“論”和“斷”,仍用對比手法把幾個方面綜合到一起,然后得出結(jié)論,即所謂“斷”。為了使結(jié)論下得鄭重,于是又把秦重新提起總說一遍,才以“仁義不施而攻守之勢異也”收尾。文章須能放能收,能開能合,始見本領(lǐng)。賈誼在這篇杰作中完全做到了這一點。

  金圣嘆在《才子古文》(歷朝部分)卷二中對本篇加批語說:“《過秦論》者,論秦之過也。秦過只是末句‘仁義不施’之語,便斷盡此通篇文字!劣谇鞍胗姓f六國時,此只是反補秦;后半有說秦時,此只是反襯陳涉。最是疏奇之筆!边@是說得相當(dāng)扼要的。

  應(yīng)該承認,這篇文章在當(dāng)時確實起了好影響。賈誼作為士大夫,固然站在封建統(tǒng)治階級立場為漢王朝出謀劃策;但他卻能認識到農(nóng)民起義的力量,認識到秦王朝滅亡的關(guān)鍵在于失掉民心和過分迷信武力,封建統(tǒng)治者野心大而虐待人民,終于被人民滅亡。有了這個認識,統(tǒng)治階級才開始考慮如何緩和社會矛盾,以鞏固自己的統(tǒng)治政權(quán)。這才說明農(nóng)民起義真正推動了歷史前進的車輪。有了賈誼這一番描繪,漢朝的皇帝才能真正總結(jié)秦代由盛而衰、由強而弱的經(jīng)驗教訓(xùn)。因此,我們一面學(xué)會了怎樣作文章,一面也借鑒了歷史。我們讀《過秦論》(上)的目的,也正是為了這個。

  【講解】

  《過秦論》在《史記》中為一篇,載于《秦始皇本紀(jì)》之后,《陳涉世家》后又引第一大段,則分為上中下三篇,三篇實為一篇,分別評論始皇、二世、子嬰三代的過失,總結(jié)秦亡的教訓(xùn)。這里選錄的是上篇。文章不僅總結(jié)了秦亡的教訓(xùn),而且也肯定了秦亡之前的成就。賈誼認為,秦之過,在于“仁義不施”,不知“攻守之勢異”。賈誼寫作此文,目的在于為漢文帝提供政治上的鑒戒。文章使用了前后對照的手法,鋪陳排比。在中國散文史上,《過秦論》首創(chuàng)了“史論”這一體裁,對漢以后的散文創(chuàng)作產(chǎn)生了重要影響。由于作者偏于注重文章豪邁的氣勢,文中列舉的論據(jù)與史實有出入的地方。

  本文放筆極言秦朝興盛的過程,以大量的事件和人物進行鋪張和渲染,層層推進,直瀉而下,大有一發(fā)而不可收的氣勢。可是,待到高潮之際,忽而一轉(zhuǎn),勾出一群“俛起阡陌之中”的“罷弊之卒”,竟將“亡秦族矣”,令人感嘆不已。當(dāng)讀者猶在感嘆之際,賈誼卻僅以一短句作結(jié),指出秦朝的過失在于“仁義不施”,從而點明寫作意圖,又將思考的余地留給了讀者。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請關(guān)注“詩詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。

  【文章主旨

  《過秦論》是一篇政論,其主旨在于分析“秦之過”。上篇通過對秦國興盛歷史的回顧,指出秦國變法圖強而得天下,“仁義不施”而不能守天下。而在中篇和下篇,作者則具體地論述了秦統(tǒng)一之后的種種過失。中篇指出秦統(tǒng)一天下,結(jié)束了多年的戰(zhàn)亂,本來處在很好的形勢中,但秦始皇沒有制定出正確的政策,反而焚書坑儒,以暴虐治天下;到了二世時,仍不能改正原先的過失,終致國家傾覆。

  【作者簡介

  賈誼(前200—前168),世稱賈太傅、賈長沙、賈生,洛陽(今河南洛陽東)人。西漢初期的政論家、文學(xué)家。年少即以育詩屬文聞于世人。后見用于漢文帝,力主改革,被貶為長沙王太傅(因當(dāng)時長沙王不受文帝寵愛,故有被貶之意)。后改任梁懷王太傅。梁懷王墮馬而死,自傷無狀,憂憤而死。

  賈誼的主要文學(xué)成就是政論文,著有《新書》十卷。代表作有《過秦論》《陳政事疏》(又名《治安策》)《論積貯疏》等。其中《陳政事疏》和《論積貯疏》是批評時政之作,對后世散文影響很大。魯迅曾說,賈誼的文章“為西漢鴻文,沾溉后人,其澤甚遠”!稘h書·藝文志》著錄有賦七篇,被貶長沙途中渡湘水時作《吊屈原賦》以自喻。謫居長沙三年,作《鵩鳥賦》,假辭賦之要,抒憂國之情。其賦皆為騷體,形式趨于散體化,是漢賦發(fā)展的先聲。所著文章五十入篇,劉向編為《新書》十卷,已散佚不全。明人輯有《賈長沙集》,今人輯有《賈誼集》。

  【創(chuàng)作背景

  西漢文帝時代,是漢代所謂的“太平盛世”,即“文景之治”的前期。賈誼以他敏銳的洞察力,透過表象,看到了西漢王朝潛伏的危機。當(dāng)時,權(quán)貴豪門大量侵吞農(nóng)民土地,逼使農(nóng)民破產(chǎn)流亡,苛重的壓迫剝削和酷虐的刑罰,也使階級矛盾日漸激化。國內(nèi)封建割據(jù)與中央集權(quán)的矛盾、統(tǒng)治階級與勞動人民的矛盾以及民族之間的矛盾都日益加劇,統(tǒng)治者的地位有動搖的危險。

  為了調(diào)和各種矛盾,使西漢王朝長治久安,賈誼在《陳政事疏》《論積貯疏》以及《過秦論》等著名的政論文中向漢室提出了不少改革時弊的政治主張。本文就是以勸誡的口氣,從總結(jié)歷史經(jīng)驗教訓(xùn)的角度出發(fā),分析了秦王朝政治的成敗得失,為漢文帝改革政治提供借鑒。在談到寫作目的時,賈誼說過他之所以要“觀之上古,驗之當(dāng)世,參以人事,察盛衰之理,審權(quán)勢之宜”,主張“去就有序,變化因時”,其目的是求得“曠日長久,而社稷安矣”(下篇)!哆^秦論》一文總結(jié)秦朝興亡的教訓(xùn),實為昭漢之過。

  【寫作特色

  1、以史實為論據(jù),用觀點統(tǒng)率材料。本文敘史的特點是在觀點統(tǒng)率下對史實作出高度概括。如秦“取西河之外”,是商鞅計騙魏將公子卯而襲破其軍的結(jié)果,文中以“拱手”二字作了概括。作者為了闡明自己的觀點,在敘史時所看重的是歷史過程的本質(zhì),而不講細節(jié)的準(zhǔn)確。

  2、對比論證方法。本文通篇采用對比論證手法,集中表現(xiàn)在第5段。秦國的過去和現(xiàn)在比,陳涉與九國之師比,秦強盛之久與秦滅亡之速比,這樣通過對比論證突出文章的中心論點。

  3、語言有辭賦特色,講究鋪排渲染。如開頭寫秦孝公的雄心,連用“席卷天下”“包舉宇內(nèi)”等四語;中間寫九國之師攻秦,四君、九國、謀臣、策士、武將,一一列名,顯得有聲勢;寫秦始皇,則極力塑造出他那“威加海內(nèi)”的形。行文多用駢偶,讀起來鏗鏘有力,且句式變化多端,不顯得單調(diào)。

【過秦論原文附翻譯】相關(guān)文章:

過秦論原文及翻譯11-20

《過秦論》原文翻譯09-24

過秦論的原文及翻譯11-23

過秦論翻譯及原文08-11

過秦論的原文翻譯04-22

《過秦論》原文及翻譯11-28

過秦論原文翻譯12-07

《過秦論》的原文及翻譯03-25

過秦論上篇原文及翻譯09-24

過秦論的原文及翻譯高中07-19