毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《短文》原文及翻譯

時間:2022-09-24 03:59:39 古籍 我要投稿

《短文兩篇》原文及翻譯

  文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。以下是小編整理的《短文兩篇》原文及翻譯,歡迎閱讀!

  《陋室銘》   作者:劉禹錫

  原文

  山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲骸昂温?”

  譯文:

  山不一定要高,有仙人(居。┚陀忻。水不一定要深,有龍(居。┚陀徐`氣了,這間簡陋的房子,好就好在主人有美好的德行。苔蘚給石階鋪上綠毯,芳草將簾內(nèi)映得碧青。說說笑笑的是學問淵博者,來來往往的沒有粗鄙的人?梢詮椬嗨貥愕墓徘,瀏覽珍貴的佛經(jīng)。沒有(嘈雜的)音樂擾亂耳朵,沒有(成堆的)公文勞累身心。(它好比)南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚雄的玄亭?鬃诱f:有什么簡陋的呢?

  《愛蓮說》    作者:周敦頤

  原文

  水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也。牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣。

  翻譯

  水上、地上各種草木的花,可愛的很多。晉朝的陶淵明唯獨喜歡菊花。自唐朝以來,世人大多喜歡牡丹。我則唯獨喜愛蓮——蓮從淤泥里生長出來,卻不受泥的沾染;它經(jīng)過清水洗滌,卻不顯得妖艷。(它的莖)內(nèi)空外直,沒有(纏繞的)蔓,(也)沒有(旁逸的)枝;香氣遠播,更顯得清芬;它筆直地潔凈地立在水中,(只)可以從遠處觀賞,卻不能貼近去玩弄啊。

  我認為,菊是花中的隱士,牡丹是花中的富貴者,蓮是花中的君子。唉!對于菊花的愛好,陶淵明以后很少聽到了。對于蓮的愛好,像我一樣的還有誰呢?對于牡丹的愛,那當然是有很多的人了!

【《短文》原文及翻譯】相關文章:

短文兩篇的原文及翻譯08-28

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析03-18

水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

《飲酒》原文及翻譯08-17

《海棠》的原文及翻譯09-30

《江南》原文及翻譯11-02

杞人憂天原文翻譯11-22

師說原文及翻譯07-22

《口技》原文及翻譯10-08