毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

論語(yǔ)十五章原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-10 08:46:23 古籍 我要投稿

論語(yǔ)十五章原文及翻譯

  《論文》是教材里面的重點(diǎn)內(nèi)容之一,下面給大家整理了論語(yǔ)十五章原文及翻譯,一起來(lái)了解一下吧!

論語(yǔ)十五章原文及翻譯

  論語(yǔ)十五章原文及翻譯

  【原文】

  5·4 子貢問(wèn)曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也!痹唬骸昂纹饕?”曰:“瑚璉(1)也!

  【注釋】

  (1)瑚璉:古代祭祀時(shí)盛糧食用的器具。

  【譯文】

  子貢問(wèn)孔子:“我這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“你呀,好比一個(gè)器具!弊迂曈謫(wèn):“是什么器具呢?”孔子說(shuō):“是瑚璉!

  【評(píng)析】

  孔子把子貢比作瑚璉,肯定子貢有一定的才能,因?yàn)楹鳝I是古代祭器中貴重而華美的一種。但如果與上二章聯(lián)系起來(lái)分析,可見(jiàn)孔子看不起子貢,認(rèn)為他還沒(méi)有達(dá)到“君子之器”那樣的程度,僅有某一方面的才干。

  【原文】

  5·5 或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)!弊釉唬骸把捎秘?御人以口給(3),屢憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”

  【注釋】

  (1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的學(xué)生。

  (2)佞:音nìng,能言善辯,有口才。

  (3)口給:言語(yǔ)便捷、嘴快話多。

  (4)不知其仁:指有口才者有仁與否不可知。

  【譯文】

  有人說(shuō):“冉雍這個(gè)人有仁德但不善辯。”孔子說(shuō):“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”

  【評(píng)析】

  孔子針對(duì)有人對(duì)冉雍的評(píng)論,提出自己的看法。他認(rèn)為人只要有仁德就足夠了,根本不需要能言善辯,伶牙利齒,這兩者在孔子觀念中是對(duì)立的。善說(shuō)的人肯定沒(méi)有仁德,而有仁德者則不必有辯才。要以德服人,不以嘴服人。

  【原文】

  5·6 子使漆雕開(kāi)(1)仕。對(duì)曰:“吾斯之未能信!弊诱f(shuō)(2)。

  【注釋】

  (1)漆雕開(kāi):姓漆雕名開(kāi),字子開(kāi),一說(shuō)字子若,生于公元前540年,孔子的.門徒。

  (2)說(shuō):音yuè,同“悅”。

  【譯文】

  孔子讓漆雕開(kāi)去做官。漆雕開(kāi)回答說(shuō):“我對(duì)做官這件事還沒(méi)有信心!笨鬃勇(tīng)了很高興。

  【評(píng)析】

  孔子的教育方針是“學(xué)而優(yōu)則仕”,學(xué)到知識(shí),就要去做官,他經(jīng)常向?qū)W生灌輸讀書做官的思想,鼓勵(lì)和推薦他們?nèi)プ龉?鬃幼屗膶W(xué)生漆雕開(kāi)去做官,但漆雕開(kāi)感到尚未達(dá)到“學(xué)而優(yōu)”的程度,急于做官還沒(méi)有把握,他想繼續(xù)學(xué)禮,晚點(diǎn)去做官,所以孔子很高興。

  【原文】

  5·7 子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,從(2)我者,其由與!”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過(guò)我,無(wú)所取材!

  【注釋】

  (1)桴:音fū,用來(lái)過(guò)河的木筏子。

  (2)從:跟隨、隨從。

  【譯文】

  孔子說(shuō):“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽(tīng)到這話很高興?鬃诱f(shuō):“仲由啊,好勇超過(guò)了我,其他沒(méi)有什么可取的才能!

  【評(píng)析】

  孔子在當(dāng)時(shí)的歷史背景下,極力推行他的禮制、德政主張。但他也擔(dān)心自己的主張行不通,打算適當(dāng)?shù)臅r(shí)候乘筏到海外去。他認(rèn)為子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時(shí)又指出子路的不足乃在于僅有勇而已。

  【原文】

  5·8 孟武伯問(wèn)子路仁乎?子曰:“不知也!庇謫(wèn)。子曰:“由也,千乘之國(guó),可使治其賦(1)也,不知其仁也!薄扒笠埠稳?”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使為之宰(4)也,不知其仁也!薄俺(5)也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝(6),可使與賓客(7)言也,不知其仁也!

  【注釋】

  (1)賦:兵賦,向居民征收的軍事費(fèi)用。

  (2)千室之邑,邑是古代居民的聚居點(diǎn),大致相當(dāng)于后來(lái)城鎮(zhèn)。有一千戶人家的大邑。

  (3)百乘之家:指卿大夫的采地,當(dāng)時(shí)大夫有車百乘,是采地中的較大者。

  (4)宰:家臣、總管。

  (5)赤:姓公西名赤,字子華,生于公元前509年,孔子的學(xué)生。

  (6)束帶立于朝:指穿著禮服立于朝廷。

  (7)賓客:指一般客人和來(lái)賓。

  【譯文】

  孟武伯問(wèn)孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說(shuō):“我不知道!泵衔洳謫(wèn)?鬃诱f(shuō):“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國(guó)家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問(wèn):“冉求這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“冉求這個(gè)人,可以讓他在一個(gè)有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑里當(dāng)總管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問(wèn):“公西赤又怎么樣呢?”孔子說(shuō):“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁!

  【評(píng)析】

  在這段文字中,孔子對(duì)自己的三個(gè)學(xué)生進(jìn)行評(píng)價(jià),其評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)就是“仁”。他說(shuō),他們有的可以管理軍事,有的可以管理內(nèi)政,有的可以辦理外交。在孔子看來(lái),,他們雖然各有自己的專長(zhǎng),但所有這些專長(zhǎng)都必須服務(wù)于禮制、德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提。實(shí)際上,他把“仁”放在更高的地位。

  【原文】

  5·9 子謂子貢曰:“女與回也孰愈(1)?”對(duì)曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十(2),賜也聞一以知二(3)!弊釉唬骸案ト缫。吾與(4)女弗如也!

  【注釋】

  (1)愈:勝過(guò)、超過(guò)。

  (2)十:指數(shù)的全體,舊注云:“一,數(shù)之?dāng)?shù);十,數(shù)之終!

  (3)二:舊注云:“二者,一之對(duì)也!

  (4)與:贊同、同意。

  【譯文】

  孔子對(duì)子貢說(shuō):“你和顏回兩個(gè)相比,誰(shuí)更好一些呢?”子貢回答說(shuō):“我怎么敢和顏回相比呢?顏回他聽(tīng)到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事!笨鬃诱f(shuō):“是不如他呀,我同意你說(shuō)的,是不如他!

  【評(píng)析】

  顏回是孔子最得意的學(xué)生之一。他勤于學(xué)習(xí),而且肯獨(dú)立思考,能做到聞一知十,推知全體,融匯貫通。所以,孔子對(duì)他大加贊揚(yáng)。而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學(xué)習(xí),舉一反三,由此及彼,在學(xué)業(yè)上盡可能地事半功倍。

  【原文】

  5·10 宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土(1)之墻不可杇(2)也,于予與何誅(3)!”子曰:“始吾于人也,聽(tīng)其言而信其行;今吾于人也,聽(tīng)其言而觀其行。于予與(4)改是!

  【注釋】

  (1)糞土:腐土、臟土。

  (2)杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。

  (3)誅:意為責(zé)備、批評(píng)。

  (4)與:語(yǔ)氣詞。

  【譯文】

  宰予白天睡覺(jué)?鬃诱f(shuō):“腐朽的木頭無(wú)法雕刻,糞土壘的墻壁無(wú)法粉刷。對(duì)于宰予這個(gè)人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子說(shuō):“起初我對(duì)于人,是聽(tīng)了他說(shuō)的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我對(duì)于人,聽(tīng)了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法。”

  【評(píng)析】

  孔子的學(xué)生宰予白天睡覺(jué),孔子對(duì)他大加非難。這件事并不似表面所說(shuō)的那么簡(jiǎn)單。結(jié)合前后篇章有關(guān)內(nèi)容可以看出,宰予對(duì)孔子學(xué)說(shuō)存有異端思想,所以受到孔子斥責(zé)。此外,孔子在這里還提出判斷一個(gè)人的正確方法,即聽(tīng)其言而觀其行。

【論語(yǔ)十五章原文及翻譯】相關(guān)文章:

論語(yǔ)的原文及翻譯03-16

論語(yǔ)原文翻譯03-18

論語(yǔ)原文及翻譯04-26

論語(yǔ)-原文及翻譯06-12

《論語(yǔ)》原文及翻譯10-21

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

論語(yǔ)十六原文及翻譯04-13

論語(yǔ)述而原文及翻譯04-13

論語(yǔ)八則原文及翻譯03-20