毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《釣雪亭》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-10 11:48:25 古籍 我要投稿

《釣雪亭》原文及翻譯

  《釣雪亭》作者姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。下面是小編收集整理的《釣雪亭》原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助!

  《釣雪亭》原文

  闌干風(fēng)冷雪漫漫,惆悵無(wú)人把釣竿。

  時(shí)有官船橋畔過(guò),白鷗飛去落前灘。

  《釣雪亭》翻譯/譯文

  風(fēng)雪交加的寒夜,獨(dú)倚闌干,四顧無(wú)人。就連一個(gè)釣魚的人都沒(méi)有,讓人倍感惆悵。偶爾有官船從橋邊經(jīng)過(guò),卻也是寂靜無(wú)聲。就連平日爭(zhēng)鳴翔集的白鷺,此時(shí)也靜靜地飛,平靜地落下。

  《釣雪亭》賞析/鑒賞

  作者曾幾度客游合肥,并與一歌妓相愛(ài)。當(dāng)時(shí)的歡聚,竟成為他一生頗堪回憶的往事。在記憶中,她的形象十分鮮明。然而伊人遠(yuǎn)去,后會(huì)無(wú)期;厥淄拢钊怂寄畈灰,感慨萬(wàn)千。夢(mèng)中相見,又被山鳥驚醒。思念之苦,真覺(jué)得“當(dāng)初不合種相思”了。愁思綿綿,猶如肥水東流,茫無(wú)盡期。誰(shuí)使兩人年年元宵之夜,各自有心頭默默重溫當(dāng)年相戀的.情景!詞中所流露的傷感與愁思,即是為此而發(fā)。全詞深情繾綣,纏綿哀婉。 此首元夕感夢(mèng)之作。起句沉痛,謂水無(wú)盡期,猶恨無(wú)盡期!爱(dāng)初”一句,因恨而悔,悔當(dāng)初錯(cuò)種相思,致今日有此恨也!皦(mèng)中”兩句,寫纏綿顛倒之情,既經(jīng)相思,遂不能忘,以致入夢(mèng),而夢(mèng)中隱約模糊,又不如丹青所見之真!鞍道铩币痪,謂即此隱約模糊之夢(mèng),亦不能久做,偏被山鳥驚醒。換頭,傷羈旅之久。“別久不成悲”一語(yǔ),尤道出人在天涯況味。“誰(shuí)教”兩句,點(diǎn)明元夕,兼寫兩面,以峭勁之筆,寫繾綣之深情,一種無(wú)可奈何之苦,令讀者難以為情。

  作者姜夔簡(jiǎn)介

  姜夔(kuí) (1154-1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫景、記游、節(jié)序、交游、酬贈(zèng)等。他在詞中抒發(fā)了自己雖然流落江湖,但不忘君國(guó)的感時(shí)傷世的思想,描寫了自己漂泊的羈旅生活,抒發(fā)自己不得用世及情場(chǎng)失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的個(gè)性。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。有《白石道人詩(shī)集》、《白石道人歌曲》、《續(xù)書譜》、《絳帖平》等書傳世。

【《釣雪亭》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《釣雪亭闌干風(fēng)冷雪漫漫》全詞翻譯賞析02-08

《釣雪亭·闌干風(fēng)冷雪漫漫》全詞翻譯賞析02-06

湖心亭看雪的原文及翻譯09-08

《湖心亭看雪》原文及翻譯11-02

湖心亭看雪的原文翻譯10-23

湖心亭看雪翻譯及原文10-22

《湖心亭看雪》 原文翻譯08-31

《湖心亭看雪》原文翻譯08-04

描寫雪的古詩(shī)《釣雪亭》賞析11-05