毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《姜貞毅先生傳》原文翻譯

時間:2021-06-10 17:18:54 古籍 我要投稿

《姜貞毅先生傳》原文翻譯

  《姜貞毅先生傳》選自《虞初新志》。《虞初新志》是明末清初漢族文言短篇小說集。下面小編給大家?guī)?《姜貞毅先生傳》原文翻譯,歡迎大家閱讀。

  《姜貞毅先生傳》原文

  公名埰,姓姜氏,字如農(nóng),山東萊陽人也。父瀉里,諸生。崇禎癸未,北兵破萊陽,瀉里守城死。事聞,贈瀉里光祿寺卿。公為政廉仁,十年無所取于民,不受竿牘(竹簡為書,指書信,這里特指請托信)。嘗捐俸請托,免泗州修河夫五百名,百姓不知也。姜公名埰,姓姜,字如農(nóng),是山東萊陽人。父親瀉里,是一名諸生。崇禎癸未的時候,北朝的部隊攻破萊陽,瀉里守城而死。事傳到朝廷,皇上追贈瀉里為光祿寺卿。姜公為政清廉仁愛,任官十余年對百姓無所取,有受一絲一毫的東西。他曾經(jīng)捐出官俸請人幫忙,免去泗州的修河夫五百名,而這百姓不知道。

  辛巳,改禮部儀制司主事。明年,巡撫南直隸朱公大典疏表公賢勞。上目閣臣曰:“有臣如此而不用,朕之過也!”公既拜官,五月中條上三十疏,上每采納。十一月,東方告急,公受詔分守德勝門。自元勛以下,憚公不敢歸休沐。時宰相大貪婪,都御史黃宗周有“長安黃金貴”之疏。宰相懼,卸其罪于言官。辛巳年,改任禮部儀制司的主事。第二年,巡撫南直隸朱公大典給皇上上疏表奏姜公的勞苦;噬嫌醚劬粗髮W士們說:“有這樣的臣子而沒有加以任用,這是我的過錯!”公被授予官職之后,五個月中給皇上上奏三十個奏章。他提的意見經(jīng)常被皇上采納。十一月,東邊軍情告急。姜公受皇命分守德勝門。自元勛以下,都害怕姜公而不敢回家休息洗澡。當時宰相很貪婪,都御史黃宗周給皇上上了“長安黃金貴”的奏章。宰相恐懼,把他的罪責推給言官。公上疏極論罪在大臣,不在言官,又有“上諭:代人規(guī)卸、為人出缺,陛下果何見而云然?”及“二十四氣蜚語,騰聞清禁,此必大奸巨憝惡言官不利于己”等語。上大怒,閏十一月二十三日,御皇極門召見群臣,謂:“埰欺肆,敢于詰問朕何所見,二十四氣之說,不知所指何人何事?著革職,錦衣衛(wèi)拿送北鎮(zhèn)撫司打問!” 姜公上疏極力論述罪在大臣,而不在言官。他又說到“皇上說,代人規(guī)避推卸、就替人出任職位的空缺。陛下您看到什么就這樣的話呢?”以及“二十四氣這種毫無根據(jù)的話,傳聞到宮廷,這必定是大奸元兇厭惡言官所說的話不利于己”等話語。皇上大怒。閏十一月二十三日,登上皇極門召見群臣,說:“姜埰欺蔽放肆,敢責問我看到什么,二十四氣之說,不知所指何人何事?把他革去官職,錦衣衛(wèi)把他拿下送到北鎮(zhèn)撫司打問!”

  初,公下北鎮(zhèn)撫司獄三日,勺水不得入口。冰雪交積,公僵臥土室,無袱被,身嬰三木,血流貫械。公既備刑,讞獄者必欲得二十四人姓名以報上。公以諸人皆正人,恐禍不已,忍死弗肯列。氣垂絕,唯以指染口xieshu“死”字,臥階下。半日稍蘇,清宏令尉灌酒一杯,使畢讞。公終不肯承。剛開始,姜公押到北鎮(zhèn)撫司監(jiān)獄三天,一勺水也喝不到。冰雪交積,姜公僵硬地躺臥在土室中,沒有袱被蓋身,頸、手足三處纏繞著刑具,血流滿了刑具。姜公遭受刑訊,案件的審問者一定要得到同黨的二十四個人的姓名來上報皇上。姜公認為這些人都是正直的人,擔心他們禍害無窮,忍著死的威脅也不肯把他們的名字列出來。他將要斷氣,只是用手指沾染口血寫下“死”字,臥倒在階下。半天才稍微蘇醒過來。清宏命令軍尉把他灌一杯酒,讓他完成案件的審理。姜公最終不肯順從。

  明年春,萊陽破,公父死于難。垓①請身系獄,而釋埰歸治喪,不許。臺省亦交章請釋公。上曰:“垓在!”甲申正月,闖賊猖獗,閣臣李建泰奉命督師山西。上御正陽門,行推轂禮。建泰請釋埰,上報可,謫公戍宣州衛(wèi)。 第二年春天,萊陽被攻破,姜公的父親為國難而死。姜垓請求把自身關進監(jiān)獄,而釋放姜埰回來辦理喪事,皇上不答應。臺省也多次上奏章請求釋放姜公;噬险f:“有姜核在!”甲申正月,李自成的部隊鬧得很兇猛閣臣李建泰奉命到山西統(tǒng)率部隊;噬系巧险栭T,舉行推轂禮。建泰請求釋放姜埰,皇上答應了,把姜公貶官讓他戍守宣州衛(wèi)。”

  公過故鄉(xiāng),哭光祿公。聞京師陷,上殉社稷,公慟哭。南之戍所。未至,弘光即位,赦,公遂留吳門,不肯歸。會馬士英、阮大鋮用事。大鋮往被垓劾,必殺公兄弟。復竄走。丁亥,避地徽州,絕食。樵子宋心老時以菜羹啖之。或徒步數(shù)十里,走吳孝廉家得一飽。祝發(fā)黃山丞相園,而自號“敬亭山人”,蓋不敢忘先帝不殺恩也。姜公路過故鄉(xiāng),為光祿公痛哭。他聽說京城失陷,皇上為國家而死,姜公哭得很悲痛。向南前往戍所。還沒到,弘光皇帝坐上帝位,赦免了他的罪,姜公于是就留在蘇州,不肯回去。恰逢馬士英、阮大鋮當政。大鋮已前曾經(jīng)被姜垓彈劾,他一定要殺掉姜公兄弟,于是他就再逃走。丁亥年,他逃難到徽州,沒有吃的,樵夫宋心老經(jīng)常把菜羹給他吃。有時步行數(shù)十里,到吳孝廉家吃得一飽。而后削發(fā)出家為僧尼入住黃山丞相園,而給自己起號叫“敬亭山人”,這大概是表示他不敢忘記先帝的不殺之恩。

  《姜貞毅先生傳》譯文:

  姜公名埰,姓姜,字如農(nóng),是山東萊陽人。父親瀉里,是一名諸生。崇禎癸未的時候,北朝的部隊攻破萊陽,瀉里守城而死。事傳到朝廷,皇上追贈瀉里為光祿寺卿。姜公為政清廉仁愛,任官十余年對百姓無所取,有受一絲一毫的東西。他曾經(jīng)捐出官俸請人幫忙,免去泗州的修河夫五百名,而這百姓不知道。

  辛巳年,改任禮部儀制司的主事。第二年,巡撫南直隸朱公大典給皇上上疏表奏姜公的勞苦。皇上用眼睛看著大學士們說:“有這樣的臣子而沒有加以任用,這是我的過錯!”公被授予官職之后,五個月中給皇上上奏三十個奏章。他提的意見經(jīng)常被皇上采納。十一月,東邊軍情告急。姜公受皇命分守德勝門。自元勛以下,都害怕姜公而不敢回家休息洗澡。當時宰相很貪婪,都御史黃宗周給皇上上了“長安黃金貴”的奏章。宰相恐懼,把他的.罪責推給言官。姜公上疏極力論述罪在大臣,而不在言官。他又說到“皇上說,代人規(guī)避推卸、就替人出任職位的空缺。陛下您看到什么就這樣的話呢?”以及“二十四氣這種毫無根據(jù)的話,傳聞到宮廷,這必定是大奸元兇厭惡言官所說的話不利于己”等話語。皇上大怒。閏十一月二十三日,登上皇極門召見群臣,說:“姜埰欺蔽放肆,敢責問我看到什么,二十四氣之說,不知所指何人何事?把他革去官職,錦衣衛(wèi)把他拿下送到北鎮(zhèn)撫司打問!”

  剛開始,姜公押到北鎮(zhèn)撫司監(jiān)獄三天,一勺水也喝不到。冰雪交積,姜公僵硬地躺臥在土室中,沒有袱被蓋身,頸、手足三處纏繞著刑具,血流滿了刑具。姜公遭受刑訊,案件的審問者一定要得到同黨的二十四個人的姓名來上報皇上。姜公認為這些人都是正直的人,擔心他們禍害無窮,忍著死的威脅也不肯把他們的名字列出來。他將要斷氣,只是用手指沾染口血寫下“死”字,臥倒在階下。半天才稍微蘇醒過來。清宏命令軍尉把他灌一杯酒,讓他完成案件的審理。姜公最終不肯順從。

  第二年春天,萊陽被攻破,姜公的父親為國難而死。姜垓請求把自身關進監(jiān)獄,而釋放姜埰回來辦理喪事,皇上不答應。臺省也多次上奏章請求釋放姜公;噬险f:“有姜核在!”甲申正月,李自成的部隊鬧得很兇猛閣臣李建泰奉命到山西統(tǒng)率部隊。皇上登上正陽門,舉行推轂禮。建泰請求釋放姜埰,皇上答應了,把姜公貶官讓他戍守宣州衛(wèi)。”

  姜公路過故鄉(xiāng),為光祿公痛哭。他聽說京城失陷,皇上為國家而死,姜公哭得很悲痛。向南前往戍所。還沒到,弘光皇帝坐上帝位,赦免了他的罪,姜公于是就留在蘇州,不肯回去。恰逢馬士英、阮大鋮當政。大鋮已前曾經(jīng)被姜垓彈劾,他一定要殺掉姜公兄弟,于是他就再逃走。丁亥年,他逃難到徽州,沒有吃的,樵夫宋心老經(jīng)常把菜羹給他吃。有時步行數(shù)十里,十到吳孝廉家吃得一飽。而后削發(fā)出家為僧尼入住黃山丞相園,而給自己起號叫“敬亭山人”,這大概是表示他不敢忘記先帝的不殺之恩。

【《姜貞毅先生傳》原文翻譯】相關文章:

《陳書樊毅傳》原文及翻譯06-24

《舊唐書·尹思貞傳》原文及翻譯06-17

全祖望《萬貞文先生傳》的閱讀答案及原文翻譯06-16

《文木先生傳》原文及翻譯07-02

五柳先生傳原文及翻譯06-12

五柳先生傳原文翻譯04-12

五柳先生傳的原文及翻譯04-05

烏有先生傳翻譯及原文02-20

五柳先生傳翻譯及原文03-01