- 相關(guān)推薦
楚人貽笑原文及翻譯
楚人貽笑通常是比喻自欺欺人的意思,下面是小編整理的楚人貽笑原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
原文
楚人居貧,讀《 淮南方》,得"螳螂伺蟬自鄣葉,可以隱形",遂于樹(shù)下仰取葉。螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹(shù)下,樹(shù)下先有落葉,不能復(fù)分別,掃取數(shù)斗歸,一一以葉自鄣,問(wèn)其妻曰:“汝見(jiàn)我不? ”妻始時(shí)恒答言“見(jiàn)”,經(jīng)日,乃厭倦不堪,紿云“不見(jiàn)”。嘿然大喜,赍(ji)葉入市,對(duì)面取人物,吏遂縛詣縣。縣官受辭,自說(shuō)本末,官大笑,放而不治。
譯文
楚國(guó)有一個(gè)人,家境貧寒,窮困潦倒。他讀了《淮南方》這本書(shū)后,得知“ 螳螂捕蟬時(shí),掩蔽過(guò)的樹(shù)葉,可以用來(lái)隱沒(méi)人身。”于是他就到一棵樹(shù)下仰起頭來(lái)摘葉子,發(fā)現(xiàn)一片遮蔽著正在守候蟬的螳螂的樹(shù)葉,就伸手摘下來(lái)。葉子落到地上,地上原本有落葉,不能再分辨,他就掃了幾斗帶回去;丶液螅黄黄剌喎脕(lái)樹(shù)葉遮住自己的眼睛,問(wèn)他妻子:“你還能看見(jiàn)我嗎 ?”開(kāi)始,妻子一直說(shuō):“能看見(jiàn)!睅滋旌,妻子不耐煩,欺騙他說(shuō):“看不見(jiàn)了!边@人一聽(tīng) 喜上眉梢,急忙將選出的樹(shù)葉揣在懷里,當(dāng)面拿別人的東西,結(jié)果被官府差吏當(dāng)場(chǎng)抓住,縣官當(dāng)堂審問(wèn),楚人自己訴說(shuō)了從頭到尾的經(jīng)過(guò),縣官大笑起來(lái),釋放了他而沒(méi)有治他的罪。
注釋
釋字詞
、佟 淮南方》:書(shū)名,即《 淮南子》,漢 淮南王劉安及其門(mén)人編撰。
②伺(sì):觀察,守侯。障: 遮蔽。
、酆悖撼#偸恰
、芙H(dài):欺騙。
、蓐澹╦ī):攜帶。
⑥詣(yì):到……去。
、呤苻o:聽(tīng)取供辭。
、嗖恢危翰挥柚巫铩
、 邯鄲淳(132--?):曹魏時(shí) 書(shū)法家、 文學(xué)家。邯鄲人。博學(xué)多才,精通訓(xùn)詁,善寫(xiě)“蟲(chóng)篆”與八分隸書(shū)。曾得 曹操器重。魏黃初(222)中,官為博士、給事中。因其著《投壺賦》工巧精密,得魏文帝賞賜。著《笑林》3卷,在 中國(guó)文學(xué)史上具有一定地位。
、 中國(guó)古代第一部笑話集,三國(guó)時(shí) 魏人邯鄲淳編撰。其中一些笑話散存于《 藝文類(lèi)聚》、《 太平廣記》、《 太平御覽》等類(lèi)書(shū)中! 笑林》所收民間笑話,反映了一些人情世態(tài),諷刺了悖謬的言行,生動(dòng)有趣,但也有一些低級(jí)趣味 。
通假字
①不
不,通“否”,用在問(wèn)句末尾,表示詢(xún)問(wèn);如“汝見(jiàn)我不?”
、诤
嘿,通“默”,暗中;如“嘿然大喜”。
古今異義
可以
今常用義:表示可能或能夠。文中古義:可以用它來(lái)……;如“可以隱形”。
不見(jiàn)
今常用義:不見(jiàn)面;不在了。文中古義:看不見(jiàn);如“紿云:‘不見(jiàn)!
對(duì)面
今常用義:對(duì)過(guò);正前方。文中古義:面對(duì)面;如“對(duì)面取人物”。
人物
今常用義:在某方面有代表性或具有突出特點(diǎn)的人。文中古義:別人的物品;如“對(duì)面取人物”。
不治
今常用義:無(wú)法醫(yī)治。文中古義:不予治罪;如“放而不治”。
一詞多義
居
。1)動(dòng)詞,處于;如“楚人貧居”!熬訌R堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君”。(《 岳陽(yáng)樓記》)
(2)動(dòng)詞,停,止;如“居十日, 扁鵲復(fù)見(jiàn)”。(《 扁鵲見(jiàn)蔡桓公》)
。3)名詞,家,也有家境的意思。如“居貧”意為:家里貧窮,或家境貧窮。(《楚人貽笑》)
復(fù)
。1)副詞,又,再;如“不能復(fù)分別”!包S鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠”。(《 黃鶴樓》)
。2)動(dòng)詞,回答;如“不敢出一言以復(fù)”。(《 送東陽(yáng)馬生序》)
。3)動(dòng)詞,重復(fù);如“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”。(《 游山西村》)
經(jīng)
(1)動(dòng)詞,經(jīng)歷;如“經(jīng)日乃厭倦不堪”。
。2)名詞,經(jīng)書(shū);如“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星”。(《 過(guò)零丁洋》)
言
(1)動(dòng)詞,說(shuō),講;如“妻始時(shí)恒答言‘見(jiàn)’”!白袛(shù)千人,皆言夫婿殊”。(《 陌上桑》)
。2)名詞,話語(yǔ);如“與之論辨,言和而色夷”。(《 送東陽(yáng)馬生序》)“此中有真意,欲辨已忘言”。(《 飲酒》)
受
。1)動(dòng)詞,接受;如“縣官受辭”!笆苊詠(lái),夙夜憂嘆”。(《 出師表》)
。2)動(dòng)詞,遭受;如“吾廬獨(dú)破受凍死亦足”。(《 茅屋為秋風(fēng)所破歌》)
辭
。1)名詞,言辭;如“縣官受辭”。
(2)動(dòng)詞,辭別,告別;如“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊”。(《 木蘭詩(shī)》)
說(shuō)
。1)shuō,動(dòng)詞,敘述;如“自說(shuō)本末”。
。2)shuō,名詞,一種文體,可議論,可記事;如“故為之說(shuō),以侍夫觀人風(fēng)者得焉”。(《 捕蛇者說(shuō)》)
。3)yuè,形容詞,同“悅”,高興;如“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?”《< 論語(yǔ)>六則》)
【楚人貽笑原文及翻譯】相關(guān)文章:
楚人隱形原文及翻譯08-04
刻舟求劍/楚人涉江原文,翻譯,賞析09-06
《刻舟求劍楚人涉江》原文、翻譯及賞析02-03
《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯04-12
《刻舟求劍 / 楚人涉江》原文及賞析12-09
宋人及楚人平原文及鑒賞08-02
楚人學(xué)舟文言文的翻譯08-02
楚人學(xué)舟文言文翻譯04-24
貽笑大方造句11-08