毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

鶴林玉露原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-11 09:36:41 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

鶴林玉露原文及翻譯

  學(xué)習(xí)文言文,能夠讓我們從古人的故事中學(xué)到各種處事方式,讓自己變得更好。同時(shí),對(duì)于還在學(xué)校的學(xué)生來(lái)說(shuō),文言文也是一個(gè)必考考點(diǎn),是不能放過(guò)的得分點(diǎn)。本文是小編為大家收集整理的鶴林玉露原文及翻譯,歡迎參考借鑒,希望能夠幫到大家!

  鶴林玉露原文

  張無(wú)垢謫橫浦,寓城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽執(zhí)書(shū)立窗下,就明而讀。如是者十四年。洎北歸,窗下石上,雙趺之跡隱然,至今猶存。

  鶴林玉露翻譯

  張九成被貶官到橫浦,住在城西的界寺。他住的房間一扇短窗,每天天將亮?xí)r,他總是拿著書(shū)本站在窗下,就著微弱的晨光讀書(shū)。這樣一直堅(jiān)持了十四年這久。等到他回到北方了,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見(jiàn)。

  閱讀訓(xùn)練

  1. 解釋下列句中加點(diǎn)的詞。

 、?gòu)垷o(wú)垢謫橫浦 ②每日昧爽輒執(zhí)書(shū)立窗下

  ③就明而讀 ④如是者十四年

  2. 翻譯劃線(xiàn)的句子。

  譯文:

  3.選出下列句中加點(diǎn)詞的用法和意思相同的一項(xiàng)( )

  是馬也,雖有千里之能 其如土石何

  A B

  如是者十四年 其寢室有短窗

  4.這個(gè)故事敘述張九成勤奮學(xué)習(xí)的事跡!疤觳懦鲎郧趭^”這是古今學(xué)者經(jīng)過(guò)實(shí)踐總結(jié)出來(lái)的真理,請(qǐng)舉出幾個(gè)古今中外的有關(guān)這個(gè)方面的例子

  答案:1.①降職遠(yuǎn)調(diào)貶官②總是③光,光亮④這 2.雙腳踏出的痕跡還隱約可見(jiàn)。 3.A 4.略

  宋代《鶴林玉露》鑒賞

  《鶴林玉露》是一部記述宋代詩(shī)文以及文人軼事的文學(xué)書(shū)籍,屬于筆記集,由宋代羅大經(jīng)進(jìn)行相應(yīng)的編撰。

  羅大經(jīng)(11961242)字景綸,號(hào)儒林,又號(hào)鶴林,南宋吉水人。寶慶二年(1226)進(jìn)土,歷仕容州法曹、辰州判官、撫州推官。在撫州時(shí),因?yàn)槌⑵鹌鹈芗m紛被株連,彈劾罷官。此后再未重返仕途,閉門(mén)讀書(shū),博極群書(shū),專(zhuān)事著作。大經(jīng)有經(jīng)邦濟(jì)世之志,對(duì)先秦、兩漢、六朝、唐、宋文學(xué)評(píng)論有精辟的見(jiàn)解。著《易解》十卷。取杜甫《贈(zèng)虞十五司馬》詩(shī)爽氣金無(wú)豁,精淡玉露繁之意寫(xiě)成筆記《鶴林玉露》一書(shū)。

  此書(shū)分甲、乙、丙三編,共18卷。半數(shù)以上評(píng)述前代及宋代詩(shī)文,記述宋代文人軼事,有文學(xué)史料價(jià)值。如乙編卷四《詩(shī)禍》一則,記宋理宗寶慶、紹定間江湖詩(shī)案一事,有助于對(duì)江湖詩(shī)派的了解;卷三《東坡文》一則,論蘇軾文章深受莊子戰(zhàn)國(guó)策影響,因?yàn)樽髡呱莆?其議論自具眼力;卷五《二老相訪(fǎng)》一則,記楊萬(wàn)里與周必大晚年的親密交往,可與史書(shū)所記二人不甚相合對(duì)比研究。書(shū)中對(duì)南宋偏安江左深為不滿(mǎn),對(duì)秦檜乞和誤國(guó)多有抨擊,對(duì)百姓疾苦表示同情,其中有不少記載,可與史乘參證,補(bǔ)缺訂誤。更為重要的是,對(duì)文學(xué)流派,文藝思想,作品風(fēng)格,作過(guò)中肯而又有益的評(píng)論。

  《鶴林玉露諸葛武侯》閱讀答案

  伊尹①,祿之以天下,不顧也;賜馬千駟,弗受也。天下信之久矣,故事湯事桀,廢辟?gòu)?fù)辟②,不唯天下不以為疑,而桀與太甲亦無(wú)一毫疑忌之心。東坡論之曰:“辦天下之大事者,有天下之大節(jié)者也。立天下之大節(jié)者,狹天下者也!贝苏撋醍(dāng)。

  后世唯諸葛武侯有伊尹風(fēng)味。其草廬三顧而后起,與耕莘聘幣③,已略相類(lèi)。其告后主曰:“臣成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有余饒。臣身在外,別無(wú)調(diào)度,不別治生,以長(zhǎng)尺寸。若死之日,不使庫(kù)有余帛,廩有余粟,以負(fù)陛下!庇^(guān)此言,則其視富貴為何等物!故先主臨終謂之曰:“嗣子可輔,輔之;如其不才,君可自取!狈窍戎髡找(jiàn)孔明肝膽,其肯發(fā)此言?雖然,先主、孔明魚(yú)水相得,發(fā)此言無(wú)難也,此言之發(fā),后主與左右固皆聞之矣。后主非明君也,左右非無(wú)讒慝也,孔明所謂諸有作奸犯科者,宜付外廷論刑,所以繩束左右者,非不甚嚴(yán)也。而當(dāng)時(shí)曾無(wú)一人敢興單辭④之謗,后主倚信,亦卒無(wú)纖芥之疑,何哉?只緣平時(shí)心事暴白,足以取信上下故也。自三代而后,可謂絕無(wú)而僅有矣。后之君子,爭(zhēng)一階半級(jí),雖殺人亦為之。自少至老,貪榮嗜利如飛蛾之赴燭,蝸牛之升壁,青蠅之逐臭,而曰“我能立大節(jié),辦大事”,其誰(shuí)能信之?

 。ㄈ〔挠谀纤瘟_大經(jīng)《鶴林玉露諸葛武侯》)

  注:①伊尹:夏末商初政治家、思想家,商朝開(kāi)國(guó)元?jiǎng)住"趶U辟?gòu)?fù)辟:指伊尹放逐太甲(商朝第四位君主,商湯長(zhǎng)孫)又使其復(fù)位。③耕莘聘幣:指商湯任用伊尹!睹献印とf(wàn)章上》:“伊尹耕于有莘之野,而樂(lè)堯舜之道焉……湯使人以幣聘之!雹軉无o:指單方面言辭。

  6.下列對(duì)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3分)

 、俨活櫼差櫍嚎粗

  ②故事湯事桀故:舊,先前

  ③此論甚當(dāng)當(dāng):允當(dāng)

 、鼙√锸屙暠。悍饰

  ⑤左右非無(wú)讒慝也讒慝:邪惡奸佞之人

 、藓笾饕行乓校阂兄

 、咭嘧錈o(wú)纖芥之疑纖芥:細(xì)小

 、嗥湔l(shuí)能信之其:表反問(wèn)語(yǔ)氣

  A.①⑦B.⑤⑧C.③⑥D(zhuǎn).②④

  7.對(duì)下列句子的理解,不正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.賜馬千駟,弗受也

  賜給他一千匹馬,他也不接受。

  B.已略相類(lèi)

  已經(jīng)大致相似

  C.不別治生,以長(zhǎng)尺寸

  不另外置辦產(chǎn)業(yè),來(lái)增加自己絲毫的收入

  D.只緣平時(shí)心事暴白

  只因平時(shí)心里的算計(jì)都已經(jīng)暴露

  8.下面對(duì)本文的解說(shuō),有誤的一項(xiàng)是(3分)

  A.作者和蘇軾都認(rèn)為伊尹是有大節(jié)、辦大事的人,所以不會(huì)被人猜疑。

  B.正因?yàn)橹T葛亮一生不追求財(cái)富,先主劉備臨終時(shí)才能與他推心置腹。

  C.作者認(rèn)為后主劉禪并不是一位明君,后主的周?chē)灿泻芏嗉樨∪恕?/p>

  D.諸葛亮的高尚品節(jié),在夏、商、周之后,是很少有人能和他相比的。

  9.把下面句子翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)(4分)

 、倭⑻煜轮蠊(jié)者,狹天下者也。

 、诤笾樱瑺(zhēng)一階半級(jí),雖殺人亦為之。

  10.本文在寫(xiě)法上,多用類(lèi)比或?qū)Ρ,以突出作者的觀(guān)點(diǎn)。試結(jié)合文章具體內(nèi)容,對(duì)此做簡(jiǎn)要分析。(5分)

  答

  6.D故,連詞,所以;薄,貧瘠

  7.D(心事:不能解釋為“算計(jì)”。暴白:暴pù:公開(kāi);白:表白,說(shuō)出)

  8.B(先主與諸葛亮推心置腹,是因?yàn)橹T葛亮志向遠(yuǎn)大、品節(jié)高尚,不以財(cái)富為目標(biāo))

  9.①能樹(shù)立像天下那樣高大品節(jié)的人,是把天下看得很狹小的。

 、诤髞(lái)的所謂君子,為爭(zhēng)一點(diǎn)兒官位,即使殺人也干得出來(lái)。

  10.答案示例:

 、僮髡甙阎T葛亮和伊尹作比,稱(chēng)“諸葛武侯有伊尹風(fēng)味”,伊尹不以天下為祿,不受千駟;諸葛亮“不別治生,以長(zhǎng)尺寸”,都是突出強(qiáng)調(diào)他們志向遠(yuǎn)大,有“大節(jié)”“辦大事”,不以私利為重,所以能取信于人。

 、诎阎T葛亮和后世“君子”作對(duì)比。諸葛亮志向高遠(yuǎn),不貪慕富貴榮華,心地坦蕩,所以能取信于君臣;后世君子,表面追求“立大節(jié),辦大事”,實(shí)際卻追求官階、富貴,如飛蛾撲火、蝸牛升壁、青蠅逐臭一般,甚至“殺人亦為之”,因而也就難以獲得信任。

【鶴林玉露原文及翻譯】相關(guān)文章:

題鶴林寺僧舍原文翻譯及賞析11-03

題鶴林寺僧舍原文翻譯及賞析4篇11-03

瑞鶴仙原文翻譯及賞析06-18

題鶴林寺僧舍原文、注釋及賞析10-15

《題鶴林寺壁》的全詩(shī)翻譯賞析01-04

杜荀鶴小松原文翻譯及賞析12-02

鶴沖天·清明天氣原文翻譯及賞析03-05

瑞鶴仙原文翻譯及賞析精選5篇04-04

瑞鶴仙原文翻譯及賞析5篇04-04