古人鑄鑒原文和翻譯注釋
翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過程。以下是小編為大家整理的古人鑄鑒原文和翻譯注釋,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
古人鑄鑒,鑒大則平,鑒小則凸。凡鑒凹則照人面大,凸則照人面小。小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面……此工之巧智,后人不能造。比得古鑒,皆刮磨令平,此師曠所以傷知音也。
【注釋】
鑄:制造。
鑒:鏡子。
則:就,便。
令:使,讓。
微:略微。
而:卻,但是,表轉(zhuǎn)折。
納:獲得。
比:一旦。
師曠:春秋時(shí)期著名樂師。
所以:……的原因
故:所以,因此
全:完全,都
【翻譯】文言文翻譯
古人制造鏡子的時(shí)候,大鏡子造成平的,小鏡子造成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。所以作得稍為凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像......這樣的工藝做工巧妙,后人造不出來(lái)。一旦得到古時(shí)的鏡子,一律刮磨使鏡面平滑,這是師曠(春秋著名樂師)悲哀沒有人真正懂得音律的原因啊。
【賞析】
本文體現(xiàn)了沈括對(duì)“古人鑄鑒”時(shí)正確處理鏡面凹凸與成像大小關(guān)系的研究與分析,對(duì)古代神奇的透光銅鏡原理的正確推論。
作者簡(jiǎn)介
沈括(公元1031~1095年),字存中,號(hào)夢(mèng)溪丈人,北宋浙江杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。北宋科學(xué)家、政治家。仁宗嘉佑進(jìn)士,后任翰林學(xué)士。晚年在鎮(zhèn)江夢(mèng)溪園撰寫了《夢(mèng)溪筆談》。我國(guó)歷史上最卓越的科學(xué)家之一。精通天文、數(shù)學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、地質(zhì)學(xué)、氣象學(xué)、地理學(xué)、農(nóng)學(xué)和醫(yī)學(xué)、工程師、外交家。
沈括具有樸素的唯物主義思想和發(fā)展變化的觀點(diǎn)。他認(rèn)為“天地之變,寒暑風(fēng)雨,水旱螟蝗,率皆有法”,并指出,“陽(yáng)順陰逆之理,皆有所從來(lái),得之自然,非意之所配也!本褪钦f(shuō),自然界事物的變化都是有規(guī)律的,而且這些規(guī)律是客觀存在的,是不依人們的意志為轉(zhuǎn)移的。他還認(rèn)為事物的變化規(guī)律有正常變化和異常變化,不能拘泥于固定不變的規(guī)則。正是這些比較正確的思想觀點(diǎn),促使他取得了那個(gè)時(shí)代在科學(xué)技術(shù)方面達(dá)到的高度成就。沈括曾提出已知的知識(shí)是有限的`,人的認(rèn)識(shí)是無(wú)限的觀點(diǎn),對(duì)科學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響。
唯物主義的思想傾向,還表現(xiàn)在沈括十分重視勞動(dòng)群眾的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和發(fā)明創(chuàng)造上,他不斷地從勞動(dòng)人民那時(shí)汲取智慧和力量。他曾說(shuō):“至于技巧器械,大小尺寸,黑黃蒼赤,豈能盡出于圣人!百工、群有司、市井田野之人,莫不預(yù)焉”。為了探求醫(yī)藥知識(shí),他“所至之處,莫不詢究,或醫(yī)師,或是巷,或小人,以至士大夫之家,山林隱者,無(wú)不求訪”。在《夢(mèng)溪筆談》中,他以敬佩的態(tài)度記載了宋朝勞動(dòng)人民在科學(xué)技術(shù)上的許多卓越貢獻(xiàn)。例如布衣畢升發(fā)明活字印刷術(shù),民間匠師喻皓的建筑成就和編著的《木經(jīng)》,河工高超創(chuàng)造的合龍堵口的先進(jìn)方法,平民天文數(shù)學(xué)家衛(wèi)樸修歷的事跡,以及河北工作煉鋼、福建農(nóng)民種茶等許多無(wú)名英雄在生產(chǎn)斗爭(zhēng)中取得的寶貴經(jīng)驗(yàn),等等。正是由于沈括的詳細(xì)記述,才使得不少作出貢獻(xiàn)的勞動(dòng)人民的業(yè)績(jī)得以保存流傳下來(lái)。
唯物主義的思想傾向,決定了沈括對(duì)于自然現(xiàn)象和科技成就的記述具有一定的科學(xué)性。他觀察和描述事物非常細(xì)致、具體、準(zhǔn)確,沒有封建時(shí)代一般文人虛詞浮夸的壞習(xí)慣。因此,通過他的記述,我們能夠明確地判斷他那個(gè)時(shí)期生產(chǎn)技術(shù)和自然科學(xué)所達(dá)到的水平。例如,沈括有關(guān)雷電、海市蜃樓、龍卷風(fēng)、地震以及隕鐵等自然現(xiàn)象的記載,非常細(xì)致貼切而生動(dòng)形象,使人們仿佛親臨現(xiàn)場(chǎng)。
沈括能夠用發(fā)展變化的觀點(diǎn)研究客觀事物,得出正確的結(jié)論。他在論述有關(guān)數(shù)學(xué)、氣象、醫(yī)藥等許多問題的時(shí)候,多次強(qiáng)調(diào)要因地因時(shí)制宜。例如古代規(guī)定二月和八月是采藥的季節(jié),是沈括指出,草藥生長(zhǎng)由于受自然條件和栽培情況的影響,同時(shí)采藥又有取根、取葉、取芽、取花、取實(shí)等不同的要求,因此,要根據(jù)不同情況選下采藥時(shí)間,不可死板地“拘以定月”。沈括的這一見解是十分合理的。
沈括對(duì)一些自然現(xiàn)象并不停留在表面的觀察上,他還努力探求它的科學(xué)道理,提出對(duì)事物發(fā)展變化規(guī)律性的解釋。象對(duì)雁蕩山諸峰和華北平原的形成原因、二十八宿的位置、化石的形成等許多問題的說(shuō)明,是符合近代科學(xué)原理的。為了弄清陽(yáng)燧(凹面鏡)成像的道理,他觀察空中飛鳥的影子情況,并親自移動(dòng)自己的手,來(lái)比較成像的區(qū)別,終于作出了比較正確的解釋。這些都是他在科學(xué)事業(yè)上能夠獲得成功的重要原因。
【古人鑄鑒原文和翻譯注釋】相關(guān)文章:
《古人鑄鑒》原文及翻譯04-01
古人鑄鑒原文翻譯及賞析06-12
狼原文及翻譯和注釋11-29
狼翻譯和原文及注釋06-11
狼翻譯及原文和注釋11-25
狼的翻譯和原文及注釋06-10
觀潮原文及翻譯和注釋04-27
童趣原文和翻譯注釋06-13
愛蓮說(shuō)原文和翻譯注釋02-25