毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

權(quán)輿原文注釋與翻譯

時(shí)間:2023-05-30 18:54:43 路燕 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

權(quán)輿原文注釋與翻譯

  《秦風(fēng)·權(quán)輿》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。下面是小編為大家整理的權(quán)輿原文注釋與翻譯,歡迎閱讀!

  權(quán)輿原文注釋與翻譯 1

  於我乎,夏屋渠渠,今也每食無(wú)余。于嗟乎,不承權(quán)輿!

  於我乎,每食四簋,今也每食不飽。于嗟乎,不承權(quán)輿!

  注釋

 、凫叮╓u):感嘆詞。②夏:大。夏屋:大房子。渠渠:深而大的樣子。③權(quán)輿:起初,開(kāi)始。④簋(gui):古時(shí)盛食物的器皿。

  譯文

  唉,我呀我呀!

  從前住深宅大院,

  如今吃飯無(wú)剩余。

  啊,可嘆啊,

  再也無(wú)法比當(dāng)初!

  唉,我呀我呀!

  從前每頓四道菜,

  如今每頓吃不飽。

  啊,可嘆啊,

  再也不比當(dāng)初好!

  賞析

  太陽(yáng)再耀眼,也有日落西山的時(shí)候;▋涸脔r艷,也有凋謝的時(shí)候。人再顯赫,也有失勢(shì)的時(shí)候。這是一點(diǎn)也不奇怪的。天上沒(méi)有不落的太陽(yáng),自然中沒(méi)有不謝的花朵,人間沒(méi)有不倒翁。

  雖說(shuō)我們已不太相信命運(yùn)無(wú)常一類(lèi)的說(shuō)法,但新陳代謝的規(guī)律卻是亙古不變的',由不得你信不信。就連皇帝的江山都可以輪流坐,更何況區(qū)區(qū)小民?昨日大魚(yú)大肉,今日粗茶淡飯,更是不在話下。

  從既得利益者的角度看,大概很少有人會(huì)以非常平衡的心態(tài)去面對(duì)已經(jīng)失去或即將失去的一切。既然得到了,總想永遠(yuǎn)占有;既然富貴了,顯赫了,總想永遠(yuǎn)富貴下去,顯赫下去。一旦既得利益受到損害,就會(huì)暴跳如雷,拼死保護(hù)。這樣的鬧劇、悲劇和喜劇太多了,不足為怪。

  太陽(yáng)落了,還會(huì)照樣升起;▋褐x了,便不會(huì)復(fù)現(xiàn)。大江東流,不可能倒流回來(lái)。既得利益失去了,也難以再挽回。不管我們?cè)敢獠辉敢,地球依然在轉(zhuǎn)。

  權(quán)輿原文注釋與翻譯 2

  原文:

  權(quán)輿

  於我乎,夏屋渠渠,今也每食無(wú)余。

  于嗟乎,不承權(quán)輿!

  於我乎,每食四簋,今也每食不飽。

  于嗟乎,不承權(quán)輿!

  譯文:

  唉我呀!曾客居華館大屋,如今每頓飯供應(yīng)都不豐富。可嘆!待遇遠(yuǎn)不如當(dāng)初!

  嗚呼哉!曾經(jīng)餐餐多美好,如今每天挨餓頓頓吃不飽。可憐。∵h(yuǎn)遠(yuǎn)不如從前好!

  注釋?zhuān)?/strong>

 、艡(quán)輿:本指草木初發(fā),引申為起始,見(jiàn)馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》。

  ⑵於(wū):嘆詞。

 、窍奈荩捍蟮氖称鳌O,大;屋,通“握”,《爾雅》:“握,具也。”渠渠:豐盛!稄V雅》:“渠渠,盛也!

 、扔卩岛酰罕瘒@聲。

  ⑸承:繼承。

 、鼠╣uǐ):古代青銅或陶制圓形食器。毛傳:“四簋,黍稷稻粱!敝祆洹对(shī)集傳》:“四簋,禮食之盛也!

  賞析:

  這是一首賢士發(fā)牢騷的小詩(shī),諷刺秦君養(yǎng)士待賢有始無(wú)終;也有研究者認(rèn)為這是秦國(guó)沒(méi)落貴族在嘆息生活今不如昔的詩(shī)。

  此詩(shī)兩章結(jié)構(gòu)相同,在反復(fù)詠嘆中見(jiàn)“低徊無(wú)限”(吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》引舊評(píng))之情,感慨秦康公不能禮待賢者。詩(shī)首句即以慨嘆發(fā)語(yǔ),仿佛是一個(gè)酸不溜丟的人才兩手一攤,仰天長(zhǎng)嘆,讓聽(tīng)者有“不提倒也罷了,提起兩眼淚汪汪”的心理預(yù)設(shè),作者以下提及的今昔強(qiáng)烈對(duì)比就顯得自然而不突兀。過(guò)去的日子里大碗吃飯、大碗吃肉,而如今是每頓供應(yīng)的飯菜都非常簡(jiǎn)約,幾乎到了吃不飽的程度,前后待遇懸殊,讓人難以承受。其實(shí),飲食上的一點(diǎn)變化并不是最重要的,重要的是由此反映出的賢者在國(guó)君心目中的位置。

  詩(shī)的.前后兩章雖然相近,但些微變化間顯示出歌唱者前后待遇的落差之大,第一章里提及的變化還只是從大碗飯食到每食無(wú)余,到第二章里已經(jīng)從“每食四簋”到“每食不飽”了,于是作者一唱三嘆,“于嗟乎!不承權(quán)輿”,這嗟嘆聲中充滿了失望和希望:對(duì)遭受冷遇的現(xiàn)實(shí)的失望和對(duì)康公恢復(fù)先王禮賢下士之風(fēng)的希望。從詩(shī)中無(wú)法看到詩(shī)作者慨嘆之后待遇能否得到改變,但從歌“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎,食無(wú)魚(yú)”(《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》)的戰(zhàn)國(guó)齊孟嘗君食客馮諼身上或可看到他的影子。

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于《秦風(fēng)·權(quán)輿》一詩(shī)的背景,《毛詩(shī)序》云:“《權(quán)輿》,刺康公也。忘先君之舊臣,與賢者有始而無(wú)終也!薄睹(shī)正義》曰:“作《權(quán)輿》詩(shī)者,刺康公也?倒z忘其先君穆公之舊臣,不加禮餼,與賢者交接,有始而無(wú)終,初時(shí)殷勤,后則疏薄,故刺之!备琛

【權(quán)輿原文注釋與翻譯】相關(guān)文章:

權(quán)輿原文翻譯及賞析05-20

《權(quán)輿》原文翻譯及賞析05-24

權(quán)輿原文翻譯及賞析3篇09-08

權(quán)輿原文翻譯及賞析(3篇)09-08

《權(quán)輿》原文翻譯及賞析3篇05-24

權(quán)輿原文翻譯及賞析3篇04-22

權(quán)輿原文翻譯及賞析(3篇)04-22

權(quán)輿原文翻譯及賞析集合3篇04-01

權(quán)輿原文翻譯及賞析匯編3篇04-01