- 相關(guān)推薦
論毅力原文和譯文
原文:
天下古今成敗之林,若是其莽然不一途也。要其何以成?何以。吭唬骸坝幸懔φ叱,反是者敗。”蓋人生歷程,大抵逆境居十六七,順境亦居十三四。而順逆兩境,又常相間以迭乘。無論事之大小,而必有數(shù)次乃至十數(shù)次之阻力。 其阻力雖或大或小,而要之必無可逃避者也。其在志力薄弱之士,始固曰吾欲云云,吾欲云云。其意以為天下事固易易也。及驟嘗焉,而阻力猝來,頹然喪矣。其次弱者,乘一時之客氣,透過此第一關(guān),遇再挫而退。稍強者,遇三四挫而退。更稍強者,遇五六挫而退。其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈難。非至強之人,未有能善于其終者也。 夫茍其挫而不退矣,則小逆之后必有小順,大逆之后必有大順。盤根錯節(jié)之既破,而遂有應(yīng)刃而解之一日。旁觀者徒艷羨其功之成,以為是殆幸運兒,而天有以寵彼也。又以為我蹇于遭逢,故所就不彼若也。庸詎知所謂蹇焉幸焉者,彼皆與我之所同,而其能征服此蹇焉,利用此幸焉與否,即彼成我敗所由判也。更譬諸操舟,如以兼旬之期行千里之地者,其間風潮之或順或逆,常相參伍。彼以堅苦忍耐之力,冒其逆而突過之,而后得從容以容度其順。我則或一日而返焉,或二三日而返焉,或五六日而返焉;故彼岸終不可得達也。 孔子曰:“譬如為山,未成一簀,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也!泵献釉唬骸坝袨檎咂┤艟蚓蚓咆鸲患叭,猶為棄井也!背蓴≈當(shù),視此而已。
譯文:
天下古今成敗的種種事情,是如此的情況繁多、道路不一啊。概括地研究它們?yōu)槭裁闯晒Α槭裁词。渴怯幸懔Φ娜顺晒,與此相反的人失敗。人生的歷程,大抵逆境占十分之六、七,順境也占十分之三、四,順、逆兩境又常;ハ嚅g隔、交替出現(xiàn)。無論事情的大小,必定有幾次乃至十幾次遇到阻力。
它們的阻力雖然或大或小,但總之是必定無可逃避的。那些志力薄弱的人,開始時一定說“我要怎樣,我要怎樣,他們的意思是以為天下的事情本來十分容易,等到很快地嘗試一下,阻力突然來了,就灰心喪氣地打退堂鼓了;那些志力稍微薄弱的人,乘著一時的意氣,通過了這第一關(guān),遇到兩次挫折就退后了;那些志力稍微強大的人,遇到三、四次挫折就退后了;那些志力更加強大的人,遇到五、六次挫折也退后了;那種事情越大的,做的人遇到的挫折越多,他沒有退后是不容易的,不是志力最強的人,沒有能夠好好地做到底的。
如果他遇到挫折而不退后,那末在小的挫折之后,必定有小的順利;大的挫折之后,必定有大的順利。煩難復(fù)雜的地方已經(jīng)過去了,接著就會有隨著刀子下去就切斷了的一天。旁觀的人只是非常羨慕他的成功,以為他大概是幸運兒,天老爺有寵于他,又以為自己在遭遇上很艱難,因此所成就的事業(yè)不如他。這種人怎么知道所謂的艱難、幸運,都是他和我相同的,但那種能不能夠征服艱難、利用幸運的態(tài)度,即是他成功、我失敗所區(qū)別的地方。又比如駕船,如果在二十天的期間內(nèi),行駛千里的水路,其間風潮的或順或逆,常常交相錯雜。他憑借堅苦忍耐的志力,頂著逆風惡浪而突破、通過難關(guān),然后能夠從從容容進入到順利的境地。我就有時行駛了一天即返回了,有時行駛了兩三天即返回了,有時行駛了五六天即返回了,所以那邊岸終于無法達到。
孔子說:“比如造山,還差一筐土,如果停止下來,那是我自己停止的;又比如填平土地,即使只倒了一筐土,如果繼續(xù)去填,那是我自己去填的!泵献诱f:“做事的人,比如挖井,挖了七、八丈深,還沒有挖到井水,還是廢井。”成敗的規(guī)律,在此而已。
【論毅力原文和譯文】相關(guān)文章:
《黃庭堅論書法》原文和譯文06-16
養(yǎng)生論原文及譯文01-12
名實論原文及譯文06-29
文言文素問·熱論的原文和譯文07-27
關(guān)于辨奸論原文及譯文06-30
運命論原文及譯文詩歌鑒賞07-21
蘇軾《范增論》原文及譯文04-16
葉公好龍的原文和譯文09-28
《愛蓮說》原文和譯文02-02
《人琴俱亡》原文和譯文10-17