- 相關(guān)推薦
《下終南山過(guò)斛斯山宿置酒》原文及譯文
《下終南山過(guò)斛斯山宿置酒》
李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【韻譯】
從碧山下來(lái),暮色蒼茫,伴隨我回歸的,是那皓月寒光。我不時(shí)回頭,把來(lái)路顧盼:茫茫小徑,橫臥于青翠的石坡上。路遇山人,相邀我去他的草堂,孩子們聞聲,一個(gè)個(gè)喜笑顏開(kāi)把荊門(mén)打開(kāi)。但見(jiàn),一條幽徑,直通往那繁茂的竹林之內(nèi),枝丫蘿蔓,輕拂我衣。庭院內(nèi),歡聲笑語(yǔ);主人當(dāng)晚留我于此,還擺宴美酒,一起把盞共話蠶桑。席間,我們不時(shí)長(zhǎng)歌吟唱風(fēng)入松林的樂(lè)章;歌聲隨著那微微的清風(fēng)飄入夜闌,依偎在河漢閃亮的群星中。宴后,我已酣醉不醒,而主人你卻歡樂(lè)的仿佛忘記了世間的一切,今晚你我舉杯同醉,忘記一切世俗煩憂。
【《下終南山過(guò)斛斯山宿置酒》原文及譯文】相關(guān)文章:
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文及翻譯賞析02-21
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文、翻譯及賞析10-25
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒原文及賞析【通用】08-16
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒原文、翻譯及賞析03-23
李白:下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒譯文及見(jiàn)鑒賞05-14
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒原文翻譯及賞析(3篇)08-01