毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《誡子書》原文及譯文

時間:2022-04-12 10:34:06 古籍 我要投稿

《誡子書》原文及譯文

  《誡子書》是三國時期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。文章闡述修身養(yǎng)性、治學做人的深刻道理。下面是小編整理的《誡子書》原文及譯文,一起來看看吧。

  《誡子書》原文及譯文 篇1

  誡子書原文

  夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非淡(澹)泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫?qū)W須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!

  —— 本文選自《諸葛亮集》。(題目是后人加的)

  誡子書譯文

  品德高尚、德才兼?zhèn)涞娜,是依靠?nèi)心安靜精力集中來修養(yǎng)身心的,是依靠儉樸的作風來培養(yǎng)品德的.。不看清世俗的名利就不能明確自己的志向,不身心寧靜就不能實現(xiàn)遠大的理想。學習必須專心致志,增長才干必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。過度享樂和怠惰散漫就不能奮發(fā)向上,輕浮急躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最后就像枯枝敗葉那樣(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在破房子里,悲傷嘆息,又怎么來得及呢?(窮廬,亦可解為空虛的心靈。)

  有道德修養(yǎng)的人,他們是這樣進行修煉的:(夫君子之行)

  他們以靜心反思警醒來使自己盡善盡美。(靜以修身)

  以儉樸節(jié)約財物來培養(yǎng)自己的高尚品德。(儉以養(yǎng)德)

  除了清心寡欲、淡泊名利,沒有其他辦法能夠使自己的志向明確清晰、堅定不移。(非淡泊無以明志)

  除了平和清靜,安定安寧,沒有其他辦法能夠使自己為實現(xiàn)遠大理想而長期刻苦學習。(非寧靜無以致遠)

  要想學得真知,必須生活安定,使身心在寧靜中專心研究探討。(夫?qū)W須靜也)

  人們的才能必須從不斷的學習之中積累。(才須學也)

  除了下苦功學習,沒有其它辦法能夠使自己的才干得到增長、廣博與發(fā)揚。(非學無以廣才)

  除了意志堅定不移,沒有其它辦法能夠使自己的學業(yè)有所進、有所成。(非志無以成學)

  貪圖享樂、怠惰散漫就不能夠勉勵心志使精神振作發(fā)奮向上。(淫慢則不能勵精)

  輕險冒進、妄為急躁就不能夠陶冶生性使品德節(jié)操高尚。(險躁則不能治性)

  如果年華虛度,任隨歲月而流逝,意志一天天任隨時間而消磨,(年與時馳,意與日去)

  就會像衰老的樹葉般一片片凋落成灰,變成無用之人,(遂成枯落)

  這樣的人對社會沒有一點用處,大多不能夠融入于社會,(多不接世)

  只能夠悲傷地困守在自己窮家破舍之中,空虛嘆息,(悲守窮廬)

  等到將來那時知道要悔過、改過,卻怎么也來不及了。(將復何及)

  誡子書注釋

  ⑴夫(fú):句首發(fā)語詞,無實在的意義。

  ⑵行:操守、品德。

 、清#╠àn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖名利。

 、葘庫o:這里指安靜,集中精神,不分散精力。

 、芍逻h:實現(xiàn)遠大目標。

 、蕪V才:增長才干。

 、艘▂ín)慢:過度的享樂,慢:懈怠,懶惰。淫,過度

 、虅罹簥^勉,振奮。

 、碗U躁:冒險急躁,與上文“寧靜”相對而言

 、沃涡裕褐瓮ㄒ保找毙郧。

 、像Y:消失、逝去。

 、腥眨簳r間。

 、阉欤河谑牵。

 、医邮溃航佑|社會,承擔事物;有“用世”的意思。

  ⒂窮廬:破房子。

 、詫秃渭埃涸趺催來得及。

 、詹彭殞W也:才:才干

 、忠馀c歲去:意:意志

  《誡子書》原文及譯文 篇2

  《誡子書》

  兩漢:諸葛亮

  夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫?qū)W須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! (淡泊 一作:澹泊;淫慢 一作:慆慢)

  譯文

  1.德才兼?zhèn)涞娜耍且揽績?nèi)心安靜精力集中來修養(yǎng)身心的,是依靠儉樸的作風來培養(yǎng)品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實現(xiàn)遠大的理想。學習必須專心致志,增長才干必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮急躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最后就像枯枝敗葉那樣(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在破房子里,悲傷嘆息,又怎么來得及呢?(窮廬,亦可解為空虛的心靈。)

  注釋

 、耪]:警告,勸人警惕。

 、品颍╢ú):段首或句首發(fā)語詞,引出下文的議論,無實在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。

  ⑶修身:個人的品德修養(yǎng)。

 、瑞B(yǎng)德:培養(yǎng)品德。

  ⑸澹(dàn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。內(nèi)心恬淡,不慕名利。清心寡欲。明志:表明自己崇高的志向。

 、蕦庫o:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠:實現(xiàn)遠大目標。

 、瞬牛翰鸥伞

 、虖V才:增長才干。

  ⑼成:達成,成就。

 、螑╰āo)慢:漫不經(jīng)心。慢:懈怠,懶惰。勵精:盡心,專心,奮勉,振奮。

  ⑾險躁:冒險急躁,狹隘浮躁,與上文“寧靜”相對而言。冶性:陶冶性情。

  ⑿與:跟隨。馳:疾行,這里是增長的意思。

 、讶眨簳r間。去:消逝,逝去。

 、宜欤河谑,就?萋洌嚎葜吐淙~,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。

 、佣嗖唤邮溃阂馑际菍ι鐣䴖]有任何貢獻。接世,接觸社會,承擔事務,對社會有益。有“用世”的意思。

  ⒃窮廬:破房子。

 、諏秃渭埃河衷趺磥淼眉。

 、忠哼^度的享樂,懈怠。淫:過度。

  文章思想

  《誡子書》是修身立志的名篇,其文短意長,言簡意賅,主旨是勸勉兒子勤學立志,修身養(yǎng)性要從淡泊寧靜中下功夫,最忌荒唐險躁. 關(guān)于“非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠!

  “非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠!背鲎灾T葛亮54歲時寫給他8歲兒子諸葛瞻的《誡子書》。這既是諸葛亮一生經(jīng)歷的總結(jié),更是對他兒子的要求。在這里諸葛亮用的是“雙重否定”的句式,以強烈而委婉的語氣表現(xiàn)了他對兒子的教誨與無限的.期望。用現(xiàn)代話來說:“不把眼前的名利看得輕淡就不會有明確的志向,不能平靜安詳全神貫注地學習,就不能實現(xiàn)遠大的目標”。

  通過上述分析,我們可以看出諸葛亮運用了《邏輯學》中的“否定之否定規(guī)律”來強調(diào)他要表達的“淡泊以明志,寧靜而致遠”。這是一句富含哲理的話。這同“要想取之,必先與之”,“欲達目的,需先迂回曲折”的道理一樣,現(xiàn)在的“淡泊”、“寧靜”求清靜,不是不想有什么作為,而是要通過學習“明志”,樹立遠大的志向,待時機成熟就可以“致遠”,轟轟烈烈干一番事業(yè)。

  “淡泊”是一種古老的道家思想,《老子》就曾說“恬淡為上,勝而不美”。后世一直繼承贊賞這種“心神恬適”的意境,如白居易在《問秋光》一詩中,“身心轉(zhuǎn)恬泰,煙景彌淡泊”。他反映了作者心無雜念,凝神安適,不限于眼前得失的那種長遠而寬闊的境界。

【《誡子書》原文及譯文】相關(guān)文章:

誡子書原文及譯文注釋03-22

《誡子書》原文和譯文解釋07-26

誡子書諸葛亮原文與譯文07-25

誡子書原文及賞析09-11

誡子書原文及翻譯08-09

《誡子書》的原文、翻譯11-17

《誡子書》原文及欣賞07-21

誡子書原文翻譯02-13

《誡子書》原文及翻譯07-18