毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《木蘭花·春景》譯文及注釋

時間:2022-09-24 13:08:24 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《木蘭花·春景》譯文及注釋

  《木蘭花·春景》是宋代詞人宋祁的作品。此詞贊頌明媚的春光,表達了及時行樂的情趣。那么《木蘭花·春景》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

  原文

  東城漸覺風光好?e皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

  浮生長恨歡娛少?蠍矍Ы疠p一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

  譯文

  信步東城感到春光越來越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開滿枝頭春意妖嬈。

  總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金而輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽,請留下來把晚花照耀。

  注釋

  ⑴木蘭花:原唐教坊曲名,后用為詞牌名,調同“玉樓春”。

  ⑵縠(hú)皺波紋:形容波紋細如皺紗?e皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹(zhào):船槳,此指船。

 、谴阂猓捍禾斓臍庀蟆t[:濃盛。

  ⑷浮生:指飄浮無定的短暫人生。語本《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休!

 、煽蠍郏贺M肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。

 、食志疲憾似鹁票!缎绿茣な说v傳》:“王毋憂,右手持酒啖,左手刀拂之。”

 、送碚眨合﹃柕挠鄷。南朝宋武帝《七夕》詩之一:“白日傾晚照,弦月升初光!

【《木蘭花·春景》譯文及注釋】相關文章:

蝶戀花春景譯文05-12

《詠雪》譯文及注釋10-10

水調歌頭譯文及注釋06-10

《離騷》譯文及注釋03-13

水調歌頭的注釋及譯文07-05

《蝶戀花·春景》全文以譯文01-29

《尚書》全文注釋及譯文08-01

南鄉(xiāng)子的譯文和注釋04-11

《大學之道》注釋與譯文07-27

《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03