毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析

時(shí)間:2022-04-24 01:09:49 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析(通用10篇)

  對(duì)于詩(shī)經(jīng)大家都很熟悉,那么詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什你們了解多少?下面是小編為大家整理的詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析,歡迎閱讀轉(zhuǎn)發(fā)!

詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析(通用10篇)

  鴻雁之什:本節(jié)包括 鴻雁、庭燎、沔水、鶴鳴、祈父、白駒、黃鳥、我行其野、斯干、無羊 共 10 篇作品。

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇1

  鴻雁于飛,肅肅其羽。之子于征,劬勞于野。爰及矜人,哀此鰥寡。

  鴻雁于飛,集于中澤。之子于垣,百堵皆作。雖則劬勞,其究安宅。

  鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷。維此哲人,謂我劬勞。維彼愚人,謂我宣驕。

  譯文

  鴻雁翩翩空中飛,扇動(dòng)雙翅嗖嗖響。那人離家出遠(yuǎn)門,野外奔波苦盡嘗?蓱z都是窮苦人,鰥寡孤獨(dú)心悲傷。

  鴻雁翩翩空中飛,聚在沼澤的中央。那人筑墻服苦役,先后筑起百堵墻。雖然辛苦又勞累,不知安身在何方。

  鴻雁翩翩空中飛,陣陣哀鳴聲嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛勞。惟有那些糊涂蟲,說我閑暇發(fā)牢騷。

  注釋

  ⑴鴻雁:水鳥名,即大雁;或謂大者叫鴻,小者叫雁。

 、泼C肅:鳥飛時(shí)扇動(dòng)翅膀的聲音。

 、侵樱耗侨,指服勞役的人。征:遠(yuǎn)行。

 、熔荆╭ú)勞:勤勞辛苦。

 、呻迹赫Z助詞。矜人:窮苦的人。

 、述姡╣uān):老而無妻者。寡:老而無夫者。

 、擞谠褐䦃Α

 、潭拢洪L(zhǎng)、高各一丈的墻叫一堵。作:筑起。

 、途浚航K。宅:居住。

 、梧秽唬壶櫻愕陌Q聲。

  ⑾哲人:通情達(dá)理的人。

 、行湥候溕荨

  鑒賞

  《鴻雁》一詩(shī)的主題,歷來看法不一!睹(shī)序》云:“美宣王也。萬民離散,不安其居,而能勞來還定安集之,至于矜寡,無不得其所焉。”朱熹《詩(shī)集傳》云:“流民以鴻雁哀鳴自比而作此歌也!狈接駶(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“使者承命安集流民”,“費(fèi)盡辛苦,民不能知,頗有煩言,感而作此!奔(xì)究詩(shī)意,朱熹之說近于詩(shī)情!睹(shī)序》以為是贊美宣王能安置流民,是因?yàn)橥盾嚬ァ、《吉日》、《庭燎》等?shī)排在一起。

  這是一首“饑者歌其食,勞者歌其事”的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)作。具有國(guó)風(fēng)民歌的特點(diǎn)。全詩(shī)三章,每章均以“鴻雁”起興,并借以自喻。首章寫流民被迫到野外去服勞役,連鰥寡之人也不能幸免,反映了受害者的廣泛,揭露了統(tǒng)治者的殘酷無情。振翅高飛的`大雁勾起了流民顛沛流離無處安身的感嘆,感嘆中包含著對(duì)繁重徭役的深深哀怨。次章承接上章,具體描寫流民服勞役筑墻的情景。鴻雁聚集澤中,象征著流民在工地上集體勞作,協(xié)同筑起很多堵高墻,然而自己卻無安身之地!半m則劬勞,其究安宅”的發(fā)問,道出了流民心中的`不平和憤慨。末章寫流民悲哀作歌,訴說悲慘的命運(yùn),反而遭到那些貴族富人的嘲弄和譏笑。大雁一聲聲的哀叫引起了流民凄苦的共鳴,他們就情不自禁地唱出了這首歌,表達(dá)了心中的怨憤。

  這首詩(shī)感情深沉,語言質(zhì)樸,韻調(diào)諧暢,雖是一首抒情詩(shī),但又兼有敘事、議論的成份。然而此詩(shī)最大的特點(diǎn)是比興手法的運(yùn)用,每章開頭都以鴻雁起興,不僅可以引起豐富的聯(lián)想,而且兼有比義。鴻雁是一種候鳥,秋來南去,春來北遷,這與流民被迫在野外服勞役,四方奔走,居無定處的境況十分相似。鴻雁長(zhǎng)途旅行中的鳴叫,聲音凄厲,聽起來十分悲苦,使人觸景生情,平添愁緒。所以以之起興,是再貼切不過的了。全詩(shī)三章根據(jù)所述內(nèi)容的不同,或是興而比,或是比而興。一章以鴻雁振羽高飛興流民遠(yuǎn)行的劬勞,二章以鴻雁集于澤中,興流民聚集一處筑墻。這兩章都是興中有比,具有象征意味。第三章以鴻雁哀鳴自比而作此歌,是比中含興。比興意蘊(yùn)的交融滲透,增強(qiáng)了詩(shī)歌的形象性和藝術(shù)表現(xiàn)力。由于此詩(shī)貼切的喻意,以后“哀鴻”、“鴻雁”即成了苦難流民的代名詞。

  另外,此詩(shī)每章所寫的具體內(nèi)容雖各不相同,但卻有內(nèi)在的邏輯聯(lián)系。首章寫出行野外,次章寫工地筑墻,末章表述哀怨,內(nèi)容逐層展開,主題得到了升華。再加上“鴻雁”、“劬勞”等詞在詩(shī)中反覆出現(xiàn),形成了重章疊唱的特點(diǎn),有一唱三嘆的韻味。

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇2

  夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸞聲將將。

  夜如何其?夜未艾,庭燎。君子至止,鸞聲噦噦。

  夜如何其?夜鄉(xiāng)晨,庭燎有輝。君子至止,言觀其紜

  白話譯文

  現(xiàn)在夜色啥時(shí)光?夜色還早天未亮。庭中火燭放光芒,諸侯大臣快來到,好像車鈴叮當(dāng)響。

  現(xiàn)在夜色啥時(shí)光?夜色還早無晨光。庭中火燭明晃晃,諸侯大臣快來到,好像車鈴響叮當(dāng)。

  現(xiàn)在夜色啥時(shí)光?夜色將盡露晨光。庭中火燭仍明亮,諸侯大臣快來到,看見旌旗在飄揚(yáng)。

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于《小雅·庭燎》》的背景及主題,《毛詩(shī)序》說:“美宣王也。因以箴之!饼R詩(shī)、魯詩(shī)也都以為是周宣王中年怠政,姜后脫簪以諫,宣王改過而勤于政,因有此詩(shī)!多嵐{》云:“諸侯將朝,宣王以夜未央之時(shí)問夜早晚。美者,美其能自勤以政事;因以箴者,王有雞人之官,凡國(guó)事為期,則告之以時(shí)。”但作者是什么人,各家之說不一。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》以為“王者自警急于視朝”,為宣王所自作。然而方氏未列出充分的理由。

  此詩(shī)應(yīng)為宣王所作,理由有三條:第一,詩(shī)凡三章,從時(shí)間說由深夜?jié)u向天明,而三章中俱言“庭燎之光”,則應(yīng)是居于朝廷者所作;如系大臣、諸侯所作,則就應(yīng)按由家赴朝路途景象以時(shí)間先后為序加以描寫。第二,詩(shī)中三言“君子至止”,也是以朝廷為立足點(diǎn)言之。第三,“夜如何其”為王問雞人(掌報(bào)曉的人)之語,“夜未央”為由雞人所告知道的結(jié)果,與《周禮·春官·雞人》所載禮制一致。所以,以此詩(shī)為周宣王所作較近詩(shī)情。

  作品鑒賞

  此詩(shī)描寫宮廷早朝的景象,表現(xiàn)君王勤于政事。詩(shī)共三章。第一章寫夜半之時(shí)不安于寢,急于視朝,看到外邊已有亮光,知已燃起庭燎;又聽到鸞聲叮當(dāng),知諸侯已有入朝者。說明宣王中興,政治穩(wěn)定,百官、內(nèi)侍皆不敢怠于事,諸侯公卿也謹(jǐn)于君臣大禮,嚴(yán)肅畏敬,及早入朝以待朝會(huì);而宣王勤于政事、體貼臣下、重視朝儀的心情,也無形中見于言外。第二章時(shí)間稍后,但黑夜尚未盡,庭燎之光一片通明,鑾鈴之聲不斷,諸侯正陸續(xù)來到。朱熹說:“噦噦,近而聞其徐行聲有節(jié)也。”(《詩(shī)集傳》)第三章寫晨曦已見,天漸向明,庭燎已不顯其明亮。按《說文》:“煇,光也!倍斡癫米ⅲ骸拔鲅灾瑒t煇、光有別:朝旦為煇,日中為光!庇帧抖Y記·玉藻》:“揖私朝,煇如也;登車則有光!闭f清早由家別大夫之時(shí)天尚不太亮,至登車時(shí)已大亮。則“有煇”指不太亮的光。這一則可與《莊子·逍遙游》中所說“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦難乎”相證,二則可知火炬即將燃盡,故光不如前之明亮。此時(shí)來朝諸侯和天子俱抬頭看旂。鄭玄箋云:“上二章聞鸞聲爾。今夜向明,我見其旂,是朝之時(shí)也。朝禮別色始入!庇^旂而識(shí)別其封爵官位。

  昧爽視朝,本為定例,但昏庸之君往往有名無實(shí)。宣王勤于朝政,綱紀(jì)嚴(yán)肅,上下振作,造成中興氣象,由此詩(shī)即可看出。詩(shī)中雖未用比興,也無多形容,但其白描的'手法既捕捉到最具特點(diǎn)的情景,也細(xì)微地反映出詩(shī)人的心理活動(dòng)和當(dāng)時(shí)心情,實(shí)近于天籟。

  此詩(shī)為唐代賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》及杜甫、王維、岑參的和詩(shī)所效法。但賈至等人之作主要渲染宮廷的莊嚴(yán)華麗,朝儀的肅穆壯觀,君王的尊嚴(yán)神圣及大臣的雍容閑雅,稍嫌鋪張堆砌。此詩(shī)則著重表現(xiàn)了君王急于早朝的心情和對(duì)朝儀、諸侯的關(guān)切。“君子至止,言觀其旂”,寫人寫景結(jié)合在一起,頗能傳神。兩類詩(shī)都作于亂后新君剛剛即位之時(shí),但就表現(xiàn)而言,《小雅·庭燎》較之唐詩(shī)更為真摯而簡(jiǎn)練,讓人讀后深覺言有盡而意無窮。

  名家點(diǎn)評(píng)

  漢代鄭玄《毛詩(shī)傳箋》:“此宣王以諸侯將朝,夜起曰‘夜如何其?’問早晚之辭!

  宋代朱熹《詩(shī)集傳》:“賦也。王將起視朝,不安于寢,而問夜之早晚,曰:夜何如哉?夜雖未央,而庭燎光矣,朝者至而聞其聲矣!

  清初王夫之《詩(shī)繹》:“庭燎有煇,鄉(xiāng)(向)晨之景莫妙于此。晨色漸明,赤光雜言而叆叇,但以‘有煇’二字寫之。”

  清代方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》:“起得超妙。

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇3

  沔彼流水,朝宗于海。彼飛隼,載飛載止。嗟我兄弟,邦人諸友。莫肯念亂,誰無父母。

  沔彼流水,其流湯湯。彼飛隼,載飛載揚(yáng)。念彼不,載起載行。心之憂矣,不可弭忘。

  彼飛隼,率彼中陵。民之訛言,寧莫之懲。我友敬矣,讒言其興。

  白話譯文

  條條河流水彌漫,傾注大海去不休?罩杏析姥附蒿w,時(shí)而飛翔時(shí)停留?蓢@可悲我兄弟,還有鄉(xiāng)親與朋友。沒人想到止喪亂,誰無父母任懷憂?

  條條河流水彌漫,水勢(shì)浩蕩奔騰急?罩杏析姥附蒿w,高高翱翔可任意。想到有人不循法,坐立不安獨(dú)悲凄。心中愁苦無處訴,久久難忘積胸臆。

  空中游隼迅捷飛,沿著山陵飛來回。流言蜚語四處傳,無人制止和反對(duì)。告誡朋友應(yīng)警惕,種種謠言正如沸。

  作品鑒賞

  全詩(shī)共分三章,第一章寫詩(shī)人對(duì)當(dāng)權(quán)者不制止禍亂深為嘆息,指出禍亂發(fā)生,有父母的人會(huì)更加憂傷。第二章寫詩(shī)人看到那些不法之徒為非作歹,便坐立不安,憂傷不止。第三章寫無人止讒息亂,詩(shī)人心中憤慨不平,勸告友人應(yīng)自警自持,防止為讒言所傷。一方面由于環(huán)境險(xiǎn)惡,另一方面這是一首抒情詩(shī),所以詩(shī)中對(duì)禍亂沒有加以具體敘述,而只是反映了一種不安和憂慮的心情。忽而寫喪亂不止憂及父母,忽而寫憂喪畏讒,忽而勸朋友警戒。透過詩(shī)句使讀者看到了詩(shī)人的形象。他生當(dāng)亂世,卻不隨波逐流,具有強(qiáng)烈的憂患意識(shí),關(guān)心國(guó)事,對(duì)喪亂憂心忡忡。動(dòng)蕩的社會(huì)讓他不得安寧,與“不肯念亂”的當(dāng)權(quán)者形成強(qiáng)烈的對(duì)比。他愛憎分明,既擔(dān)心喪亂殃及父母,也擔(dān)心兄弟朋友遭讒受害,對(duì)作亂之徒充滿了憎恨。

  另外,比興的表現(xiàn)手法在這首詩(shī)中也用得很有特點(diǎn)。每章開頭四句(末章似脫兩句)連用兩組比興句,這在《詩(shī)經(jīng)》中很少見。首章以流水朝宗于海,飛鳥有所止息暗喻詩(shī)人的`處境不如水和鳥。次章以流水浩蕩、鳥飛不止寫詩(shī)人憂心忡忡而坐立不安。末章以飛鳥沿丘陵高下飛翔寫詩(shī)人不如飛鳥自由。詩(shī)中比興的運(yùn)用雖然大同小異,但決非簡(jiǎn)單的重復(fù),而是各自有所側(cè)重。不僅暗示了詩(shī)人所要表達(dá)的內(nèi)容,有較明確的引發(fā)思路的作用,而且讓人感到新鮮貼切,增加了詩(shī)的藝術(shù)表現(xiàn)力。

  從這首詩(shī)中可以感受到作者憂亂畏讒的感嘆和沉痛的呼喊,而這正是對(duì)“分明亂世多讒,賢臣遭禍景象”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)的高度藝術(shù)概括。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋人朱熹《詩(shī)集傳》:“興也。此憂亂之詩(shī)。言流水猶朝宗于海,飛隼猶或有所止,而我之兄弟諸友,乃無肯念亂者,誰獨(dú)無父母乎?亂則憂或及之,是豈可以不念哉?”

  近人吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》:“暮鼓晨鐘,發(fā)人深省!

  近人程俊英《詩(shī)經(jīng)注析》:“寺院鐘鼓聲,悠遠(yuǎn)深長(zhǎng),莊嚴(yán)肅穆,但同時(shí)又是周而復(fù)始,單調(diào)劃一,在情調(diào)上同這首詩(shī)實(shí)在相去甚遠(yuǎn),不知何以會(huì)有此比喻。此詩(shī)三章,初因亂不止而憂父母,繼以國(guó)事不安而憂不止,終以憂讒畏譏而告諸友,筆端跳躍不停,無跡可尋,反映了作者因禍亂而心緒不寧的心理狀態(tài)。如果要用一句話來形容它,還是《樂記》所謂‘其哀心感者,其聲噍以殺’來得恰當(dāng)!

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇4

  鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谝。魚潛在淵,或在于渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚。它山之石,可以為錯(cuò)。

  鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維谷。它山之石,可以攻玉。

  譯文/注釋

  幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛,有時(shí)浮到渚邊停。在那園中真快樂,檀樹高高有濃蔭,下面灌木葉凋零。他方山上有佳石,可以用來磨玉英。

  幽幽沼澤仙鶴唳,鳴聲響亮上云天。淺淺渚灘游魚浮,有時(shí)潛入淵潭嬉。在那園中真快樂,檀樹高高枝葉密,下面楮樹矮又細(xì)。他方山上有佳石,可以用來琢玉器。

  注釋

 、啪鸥蓿焊,沼澤地。九:虛數(shù),言沼澤之多。

 、茰Y:深水,潭。

 、卿荆核行≈蓿颂幃(dāng)指水灘。

 、入迹▂uán):于是。檀(tán):古書中稱檀的木很多,時(shí)無定指。常指豆科的黃檀,紫檀。

 、扇[(tuò):酸棗一類的灌木。一說“萚”乃枯落的枝葉。

 、省八健倍洌豪闷渌缴系氖^可以錯(cuò)琢器物。錯(cuò):礪石,可以打磨玉器。

 、藰b(gǔ):樹木名,即楮樹,其樹皮可作造紙?jiān)稀?/p>

 、坦ビ瘢褐^將玉石琢磨成器。朱熹《詩(shī)集傳》:“兩玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之為器,得以成焉!

  全文賞析

  此詩(shī)共二章,每章九句。前后兩章共用了四個(gè)比喻,語言也相似,只是押韻不同。關(guān)于詩(shī)的主題,有幾種不同的說法!睹(shī)序》認(rèn)為是“誨(周)宣王也”,鄭箋補(bǔ)充說:“誨,教也,教宣王求賢人之未仕者!蓖跸戎t《詩(shī)三家義集疏》舉例證明魯詩(shī)、齊詩(shī)、韓詩(shī)都與毛詩(shī)觀點(diǎn)一致。到了宋代朱熹《詩(shī)集傳》則說:“此詩(shī)之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也!闭J(rèn)為這是一篇意在勸人為善的作品。今人程俊英在《詩(shī)經(jīng)譯注》祖毛、鄭舊說而加以發(fā)展,說:“這是一首通篇用借喻的手法,抒發(fā)招致人才為國(guó)所用的主張的詩(shī),亦可稱為‘招隱詩(shī)’!边@種說法較易為今人所理解。

  先談朱熹的說法。他分析第一章說:“蓋鶴鳴于九皋,而聲聞?dòng)谝埃哉\(chéng)之不可揜(掩)也;魚潛在淵,而或在于渚,言理之無定在也;園有樹檀,而其下維萚,言愛當(dāng)知其惡也;他山之石,而可以為錯(cuò),言憎當(dāng)知其善也。由是四者引而伸之,觸類而長(zhǎng)之,天下之理,其庶幾乎?”他將詩(shī)中四個(gè)比喻,概括為四種思想:即誠(chéng)、理、愛、憎。并認(rèn)為從這四者引申出去,可以作為“天下之理”——即普遍真理。他的說法看起來很辯證,都是用發(fā)展的變化的觀點(diǎn)分析問題,而且兼顧一個(gè)問題的兩個(gè)方面;然而他卻是用程朱理學(xué)來說詩(shī),這一點(diǎn)從他對(duì)第二章的解釋中看得更加清楚。

  《詩(shī)集傳》釋第二章結(jié)句引程子曰:“玉之溫潤(rùn),天下之至美也。石之粗厲,天下之至惡也。然兩玉相磨,不可以成器,以石磨之,然后玉之為器,得以成焉。猶君子之與小人處也,橫逆侵加,然后修省畏避,動(dòng)心忍性,增益預(yù)防,而義理生焉,道理成焉!背套诱f詩(shī)與朱子說詩(shī),如出一轍,皆為引申之詞!八街,可以攻玉”,就字面而言,就是另一座山上的'石頭,可以用來磨制玉器,今人也常常引以為喻。然而是否為詩(shī)的本義呢,似乎很難說。

  再談今人程俊英關(guān)于此詩(shī)的解釋。程先生在《詩(shī)經(jīng)譯注》中說:“詩(shī)中以鶴比隱居的賢人。”“詩(shī)人以魚在淵在渚,比賢人隱居或出仕!薄皥@,花園。隱喻國(guó)家。”“樹檀,檀樹,比賢人!薄叭[,枯落的枝葉,比小人!薄八街,指別國(guó)的賢人!薄懊珎鳎骸畼b,惡木也!餍∪恕!彼龔摹罢须[詩(shī)”這一主題出發(fā),將詩(shī)中所有比喻都一一與人事掛鉤,雖不無牽強(qiáng)附會(huì),倒也自成一說。

  其實(shí),就詩(shī)論詩(shī),不妨認(rèn)為這是一首即景抒情小詩(shī)。在廣袤的荒野里,詩(shī)人聽到鶴鳴之聲,震動(dòng)四野,高入云霄;然后看到游魚一會(huì)兒潛入深淵,一會(huì)兒又躍上灘頭。再向前看,只見一座園林,長(zhǎng)著高大的檀樹,檀樹之下,堆著一層枯枝敗葉。園林近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰,詩(shī)人因而想到這山上的石頭,可以取作磨礪玉器的工具。詩(shī)中從聽覺寫到視覺,寫到心中所感所思,一條意脈貫串全篇,結(jié)構(gòu)十分完整,從而形成一幅遠(yuǎn)古詩(shī)人漫游荒野的圖畫。這幅圖畫中有色有聲,有情有景,因而也充滿了詩(shī)意,讀之不免令人產(chǎn)生思古之幽情。如此讀詩(shī),讀者便會(huì)受到詩(shī)的藝術(shù)感染,產(chǎn)生無窮興趣。若刻意求深,強(qiáng)作解人,未免有高深莫測(cè)之感。

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇5

  祈父,予王之爪牙。胡轉(zhuǎn)予于恤?靡所止居。

  祈父,予王之爪士。胡轉(zhuǎn)予于恤?靡所}止。

  祈父,不聰。胡轉(zhuǎn)予于恤?有母之尸饔!

  白話譯文

  祈父!我是君王的衛(wèi)兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。

  祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來跑去無休止。

  祈父!腦子的確不好使。為何讓我去征戍?家中老母沒飯吃。

  創(chuàng)作背景

  《小雅·祈父》是周王朝的王都衛(wèi)士(相當(dāng)于后世的御林軍)抒發(fā)內(nèi)心不滿情緒的詩(shī)。這個(gè)衛(wèi)士本屬于王畿內(nèi)部隊(duì)或?qū)m廷衛(wèi)隊(duì)的'士兵,祈父調(diào)他遠(yuǎn)征,使之久役,有家難歸,故怨而作此詩(shī)!睹(shī)序》說:“《祈父》,刺宣王也!薄多嵐{》補(bǔ)充說:“刺其用祈父不得其人也!狈接駶(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》徑直說:“禁旅責(zé)司馬征調(diào)失常也。”按古制,保衛(wèi)王室和都城的武士只負(fù)責(zé)都城的防務(wù)和治安,在一般情況下是不外調(diào)去征戰(zhàn)的。但這里,掌管王朝軍事的祈父(司馬)卻破例地調(diào)遣王都衛(wèi)隊(duì)去前線作戰(zhàn),致使衛(wèi)士們心懷不滿。前人多以為此詩(shī)作于周宣王三十九年(公元前789年)王師在千畝受挫于姜戎之時(shí)。

  作品鑒賞

  這是一首士兵們抱怨司馬將軍的詩(shī)歌。全詩(shī)三章,皆以質(zhì)問的語氣直抒內(nèi)心的怨恨,風(fēng)格上充分體現(xiàn)了武士心直口快、敢怒敢言的性格特征,沒有溫柔含蓄的比或興。

  詩(shī)一開頭便大呼“祈父!”繼而厲聲質(zhì)問道:“胡轉(zhuǎn)予于恤?靡所止居!币馑际钦f:“為什么使我置身于險(xiǎn)憂之境,害得我背井離鄉(xiāng),飽受征戰(zhàn)之苦?”第二章與此同調(diào),重復(fù)了這種不滿情緒,但復(fù)沓中武士的憤怒情緒似乎在一步步增加,幾乎到了一觸即發(fā)的地步。“且自古兵政,亦無有以禁衛(wèi)戍邊者”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)。武士說:“可你這司馬,卻為何不按規(guī)定行事,派我到憂苦危險(xiǎn)的前線作戰(zhàn)呢?”作為軍人,本不該畏懼退縮。在國(guó)難當(dāng)頭之際,當(dāng)飲馬邊陲,枕戈待旦。“可你這司馬太糊涂了,就像耳朵聾了聽不到士兵的呼聲,不能體察我還有失去奉養(yǎng)的高堂老母!痹诘谌吕铮涫亢(jiǎn)直要出離憤怒了,其質(zhì)問變?yōu)閷?duì)司馬不能體察下情的斥責(zé),同時(shí)也道出了自己怨恨的原因和他不能毅然從征的苦衷。

  有注家對(duì)最后一句解為哭靈堂,擺祭品,亦通。因?yàn)榫靡墼谕,不能回家,到最后也不能見母親一面,當(dāng)然只能看見母親的靈前擺滿熟食祭品了。這樣理解使詩(shī)歌更有感染力。

  對(duì)于溫柔敦厚的詩(shī)國(guó)傳統(tǒng)來說,這首詩(shī)似乎有過分激烈、直露的嫌疑,但直抒胸臆,快人快語,亦不失為有特色者。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋代朱熹《詩(shī)集傳》:“賦也。軍士怨于久役,故呼祈父而告之曰:予乃王之爪牙,汝何能轉(zhuǎn)我于憂恤之地,使我無所止居乎?”

  清代姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》:“三呼而責(zé)之,末始露情

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇6

  皎皎白駒,食我場(chǎng)苗?{之維之,以永今朝。所謂伊人,于焉逍遙?

  皎皎白駒,食我場(chǎng)藿?{之維之,以永今夕。所謂伊人,于焉嘉客?

  皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優(yōu)游,勉爾遁思。

  皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。

  白話譯文

  光亮皎潔小白馬,吃我園中嫩豆苗。拴好韁繩絆住腳,就在我家過今朝。所說那位賢德人,請(qǐng)?jiān)谶@兒盡逍遙。

  光亮皎潔小白馬,吃我園中嫩豆葉。拴好韁繩絆住腳,就在我家過今夜。所說那位賢德人,在此做客心意愜。

  光亮皎潔小白馬,快速來到我的家。為公為侯多高貴,安逸享樂莫還家。悠閑自在別過分,不要避世圖閑暇。

  光亮皎潔小白馬,空曠山谷留身影。一束青草作飼料,那人品德似瓊英。走后別忘把信捎,切莫疏遠(yuǎn)忘友情。

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于這首詩(shī)的創(chuàng)作契機(jī),學(xué)界有多種說法!睹(shī)序》曰:“《白駒》,大夫刺宣王也!薄睹珎鳌丰屧疲骸按唐洳荒芰糍t也。”以為此詩(shī)是大夫刺周宣王不能留用賢者于朝廷。朱熹《詩(shī)集傳》說:“為此詩(shī)者,以賢者之去而不可留也!闭J(rèn)為作者只是要留賢者,卻留不住。明清以后,有人認(rèn)為殷人尚白,大夫乘白駒,為周武王餞送箕子之詩(shī);有人認(rèn)為是王者欲留賢者不得,因而放歸山林所賜之詩(shī)。然而漢魏時(shí)期,蔡邕《琴操》就說:“《白駒》者,失朋友之所作也。”曹植《釋思賦》也有“彼朋友之離別,猶求思乎白駒”之句。今人余冠英《詩(shī)經(jīng)選》上承蔡、曹,以為是留客惜別的詩(shī)。

  作品鑒賞

  《小雅·白駒》全詩(shī)四章,分為兩個(gè)層次。前三章為第一層,寫客人未去主人挽留。古代留客的方式多種多樣。《漢書·陳遵傳》載有“投轄于井”的方式,當(dāng)客人要走的時(shí)候,主人將客人車上的轄投于井中,使車不能行走,借此把客人留住。此詩(shī)描寫的主人則是想方設(shè)法地把客人騎的馬拴住,留馬是為了留人,希望客人能在他家多逍遙一段時(shí)間,以延長(zhǎng)歡樂時(shí)光,字里行間流露了主人殷勤好客的熱情和真誠(chéng)。主人不僅苦心挽留客人,而且還勸他謹(jǐn)慎考慮出游,放棄隱遁山林、獨(dú)善其身、享樂避世的念頭。在第三章里詩(shī)人采用間接描寫的方法,對(duì)客人的形象作了刻畫。客人的才能可以為公為侯,但生逢亂世,既不能匡輔朝廷又不肯依違,只好隱居山林。末章為第二層,寫客人已去而相憶。主人再三挽留客人,得不到允諾,給主人留下了深深的遺憾,于是就希望客人能再回來,并和他保持音訊聯(lián)系,不可因隱居就疏遠(yuǎn)了朋友。惜別和眷眷思念都溢于言表。

  這首詩(shī),第一、二兩章是反復(fù)唱嘆,只換了幾個(gè)字,第一章的“苗”“朝”“逍遙”換成第二章的“藿”“夕”“嘉客”,別的詞語都一樣。反復(fù)唱嘆,表達(dá)留客人的深情。第三、四兩章,除首句相同外,別的句子都不同,表達(dá)的情思曲折而豐富。再就第一、二章看,藉白駒的`食我苗,食我藿,把它拴起,實(shí)際是要借此來留住客人“以永今朝”,“以永今夕”,正表達(dá)主人留客的深情。

  這首詩(shī)形象鮮明,栩栩如生。在修辭上,第一、二兩章用的是復(fù)疊格,此外每一章的頭一句都是復(fù)疊!梆ā笔悄罡,光說“白駒”嫌不夠,還用“皎皎”來寫出它的光彩。“愛屋及鳥”,由于愛客人連帶客人騎的白駒也顯得有光彩了!板羞b”也是摹狀格,摹狀客人自得的樣子!百S然”摹狀客人的光彩貌。“其人如玉”,“如玉”是明喻,贊美客人的品德。“毋金玉爾音”,把“爾音”比作“金玉”是隱喻,這首詩(shī)運(yùn)用了許多修辭手法,加強(qiáng)了詩(shī)的形象性,表達(dá)了對(duì)賢人的贊美。

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇7

  黃鳥黃鳥,無集于谷,無啄我粟。此邦之人,不我肯谷。言旋言歸,復(fù)我邦族。

  黃鳥黃鳥,無集于桑,無啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復(fù)我諸兄。

  黃鳥黃鳥,無集于栩,無啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復(fù)我諸父。

  作品譯文

  交交黃鳥鳴聲哀,棗樹枝上停下來。是誰殉葬從穆公?子車奄息命運(yùn)乖。誰不贊許好奄息,百夫之中一俊才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請(qǐng)開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿赴泉臺(tái)。

  交交黃鳥鳴聲哀,桑樹枝上歇下來。是誰殉葬伴穆公?子車仲行遭禍災(zāi)。誰不稱美好仲行,百夫之中一干才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請(qǐng)開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿化塵埃。

  交交黃鳥鳴聲哀,荊樹枝上落下來。是誰殉葬陪穆公?子車針虎遭殘害。誰不夸獎(jiǎng)好針虎,百夫之中輔弼才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請(qǐng)開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿葬蒿萊。

  創(chuàng)作背景

  秦穆公死前就想讓群臣和他一道同赴黃泉,一次與群臣飲酒,趁大家喝得暈頭糊腦時(shí)說:“咱們君臣,生時(shí)同樂,死后也要同哀呀!倍傧、仲行、針虎三個(gè)大臣當(dāng)場(chǎng)表態(tài),愿隨他共死。至公元前621年,秦穆公任好死,殉葬者多達(dá)一百七十七人。其中奄息、仲行、針虎三兄弟也允諾隨之殉葬而死,這三兄弟是秦國(guó)的賢者,人們哀悼他們,于是創(chuàng)作了這首挽歌,詩(shī)中表達(dá)了對(duì)極度殘忍的活人殉葬制的控訴,以及秦人對(duì)于三良的惋惜,也見出秦人對(duì)于暴君的憎恨。

  作品鑒賞

  詩(shī)分三章。第一章悼惜奄息,分為三層來寫。首二句用“交交黃鳥,止于棘”起興,以黃鳥的悲鳴興起子車奄息被殉之事。據(jù)馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》的解釋,“棘”之言“急”,是語音相諧的雙關(guān)語,給此詩(shī)渲染出一種緊迫、悲哀、凄苦的氛圍,為全詩(shī)的.主旨定下了哀傷的基調(diào)。中間四句,點(diǎn)明要以子車奄息殉葬穆公之事,并指出當(dāng)權(quán)者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,從而表現(xiàn)秦人對(duì)奄息遭殉的無比悼惜。

  詩(shī)的后六句為第三層,寫秦人為奄息臨穴送殉的悲慘惶恐的情狀!般枫菲淅酢币徽Z,就充分描寫了秦人目睹活埋慘象的惶恐情景。這慘絕人寰的景象,滅絕人性的行為,使目睹者發(fā)出憤怒的呼號(hào),質(zhì)問蒼天為什么要“殲我良人”。這是對(duì)當(dāng)權(quán)者的譴責(zé),也是對(duì)時(shí)代的質(zhì)詢!叭绻梢在H回奄息的性命,即使用百人相代也是甘心情愿的!”由此可見,秦人對(duì)“百夫之特”的奄息的悼惜之情了。第二章悼惜仲行,第三章悼惜針虎,重章疊句,結(jié)構(gòu)與首章一樣,只是更改數(shù)字而已。

  秦穆公用殉177人,而作者只痛悼“三良”,那174個(gè)奴隸之死卻只字未提,則此詩(shī)作者的身分地位不言而喻。殉葬的惡習(xí),春秋時(shí)代各國(guó)都有,相沿成習(xí),不以為非!赌印す(jié)葬》篇即云:“天子殺殉,眾者數(shù)百,寡者數(shù)十;將軍大夫殺殉,眾者數(shù)十,寡者數(shù)人。”不過到了秦穆公的時(shí)代,人們已清醒地認(rèn)識(shí)到人殉制度是一種極不人道的殘暴行為,《黃鳥》一詩(shī),就是一個(gè)證據(jù)。盡管此詩(shī)作者僅為“三良”遭遇大鳴不平,但仍然是歷史的一大進(jìn)步。

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇8

  我行其野,蔽芾其樗;橐鲋剩跃蜖柧。爾不我畜,復(fù)我邦家。

  我行其野,言采其蓫;橐鲋,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復(fù)。

  我行其野,言采其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。

  白話譯文

  走在郊野荒涼路,路旁椿樹枝葉疏。只因婚姻的緣故,我才與你同居住。你不好好善待我,只有回到我故土。

  走在郊野荒涼路,采摘蓫葉多辛苦。只因婚姻的緣故,才到你家同住宿。你不好好善待我,只有回歸我家族。

  走在郊野荒涼路,采那葍草聊果腹。你全不思往日情,追求新歡太可惡。不是她家比我富,是你變心的緣故。

  創(chuàng)作背景

  中國(guó)古代男尊女卑的倫理傳統(tǒng),導(dǎo)致了在家庭和婚姻中女子的被動(dòng)地位,因而也造就了中國(guó)古代文學(xué)史上一個(gè)突出的文學(xué)母題——棄婦文學(xué)!缎⊙拧の倚衅湟啊肪褪菍懸粋(gè)遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng)的女子訴說她被丈夫遺棄之后的悲憤和痛傷。對(duì)于此詩(shī),古經(jīng)學(xué)家的意見比較一致,《毛詩(shī)序》曰:“《我行其野》,刺宣王也。男女失道,以求外昏(婚),棄其舊姻而相怨!笨资枰趺C云:“行遇惡木,言己適人遇惡人也!编嵭{:“刺其不正嫁娶之?dāng)?shù)而有荒政多淫昏之俗!敝祆洹对(shī)集傳》長(zhǎng)篇大論曰:“王氏曰,先王躬行仁義、以道民厚矣。猶以為未也。又建官置師、以孝友睦姻任恤六行敎民。為其有父母也、故教以孝。為其有兄弟也、故教以友。為其有同姓也、故教以睦。為其有異姓也、故教以姻。為鄰里鄉(xiāng)黨相保相愛也、故教以任。相周相救也、故教以恤。以為徒教之或不率也。故使官師以時(shí)書其德行而勸之,以為徒勸之或不率也。于是乎有不孝不睦不姻不弟不任不恤之刑焉。方是時(shí)也,安有如此詩(shī)所刺之民乎。”方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》序此詩(shī)為“刺睦姻之政不講也”。近人高亨以為此詩(shī)是入贅女婿的怨詩(shī)。從通篇詩(shī)意上來看,此詩(shī)是婚姻中一方怨婚姻不美,配偶淫婚換新人,舊人憤而別去之詩(shī)。根據(jù)朱熹“民適異國(guó),依其婚姻而不見收恤,故作此詩(shī)”(《詩(shī)集傳》)的說法,此詩(shī)很可能是周代大族女子的離婚之詩(shī)。另外還有一說,認(rèn)為這是表流離者悲哀的詩(shī)。

  作品鑒賞

  《小雅·我行其野》作為一首棄婦詩(shī),和《衛(wèi)風(fēng)·氓》等其他同題材作品的大力渲染被棄前的生活場(chǎng)景所不同的是,其作者更多地表現(xiàn)棄婦目前,即此時(shí)此刻的情緒。作品開頭,作者便把自己情感悲劇的抒寫安排在一個(gè)似乎暗合其孤獨(dú)凄涼境況的,生長(zhǎng)著樗樹和蓫草、葍草的岑寂原野上,以此點(diǎn)明以下所抒寫的,只是在抒情主人公經(jīng)歷了被遺棄之變故的打擊后,離開傷她心的人,在歸家途中的心理活動(dòng)。

  此詩(shī)三章,每章前二句,都是同一個(gè)畫面的重復(fù)或再現(xiàn)。它描繪出一個(gè)人在點(diǎn)綴著幾棵樗樹的原野上獨(dú)行的情景!拔倚衅湟,蔽芾其樗”從比例和透視關(guān)系上講,無邊的原野、凝滯不動(dòng)的樹草(蓫、葍)和渺小無助而又孤獨(dú)的行人(作者),給讀者的是一種自然界的宏大與人類的渺小、原野的寂靜和人心的焦慮的對(duì)立感。原野因人之渺小而愈顯其大、愈顯其寧?kù)o安謐,人因原野之宏大而愈顯其小、愈顯其躁動(dòng)不安。抒情主人公被命運(yùn)拋棄進(jìn)而抗?fàn)師o力的`悲劇在這里被放大或具體化了。同時(shí),印象的疊加,也引起人們對(duì)隱藏于畫面背后之故事的強(qiáng)烈探究欲。每章后四句,則是對(duì)上述畫面之深層含義的具體闡釋:因婚姻而與你聚首,但“爾不我畜”,我只能獨(dú)行于這歸里的曠野上。這個(gè)闡釋在全詩(shī)三章的反復(fù)詠唱中,隨著人物情緒的波動(dòng)有被深化的趨勢(shì)。一、二章里,她仿佛還只是故作輕松的念叨:“爾不我畜,復(fù)我邦家。”“爾不我畜,言歸斯復(fù)!痹噲D把痛苦深埋在心底,強(qiáng)自寬解。但到第三章,她情感的火山終于爆發(fā)了,這難以平復(fù)的傷痛和無人可訴的委屈,和著苦澀的淚水,在這樣一個(gè)愛恨交織的時(shí)刻,以這樣一種愛恨難分的心理,流淌著怨恨:“不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異!敝链耍(shī)也在這情緒發(fā)展的高潮戛然而止,留給讀者的,只有無限的同情、惆悵和遺憾。

  這首詩(shī)的另外一個(gè)突出特點(diǎn)是采用了象征、暗示的手法。用行遇“樗”“蓫”“葍”等惡木劣菜象征自己嫁給惡人,并以之起興,暗示自己為人所棄的痛苦心情,融情于景,情景交織。陳子展謂此篇與《小雅·黃鳥》“皆似《國(guó)風(fēng)》中歌謠形式之詩(shī)”,“龔橙《詩(shī)本誼》嘗獨(dú)指出《小雅》自《黃鳥》《我行其野》,至《谷風(fēng)》《蓼莪》《都人士》《采綠》《隰!贰毒d蠻》《瓠葉》《漸漸之石》《苕之華》《何草不黃》,凡十二篇,皆為‘西周民風(fēng)’,其說大都可信”(《詩(shī)經(jīng)直解》)。

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇9

  秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。

  似續(xù)妣祖,筑室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語。

  約之閣閣,椓之橐橐。風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。

  如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翚斯飛,君子攸躋。

  殖殖其庭,有覺其楹。噲噲其正,噦噦其冥。君子攸寧。

  下莞上簟,乃安斯寢。乃寢乃興,乃占我夢(mèng)。吉夢(mèng)維何?維熊維羆,維虺維蛇。

  大人占之:維熊維羆,男子之祥;維虺維蛇,女子之祥。

  乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤々,朱芾斯皇,室家君王。

  乃生女子,載寢之地。載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。

  白話譯文

  前有潺潺小溪水歡快流過,后有幽幽終南山沉靜座落。山水之間有翠竹搖曳生姿,也有茂密松林在風(fēng)中緘默。寬厚的兄長(zhǎng)和知禮的賢弟,彼此情深義長(zhǎng)親密無間隔,沒有我算計(jì)你來你算計(jì)我。

  為了弘揚(yáng)先祖前輩的基業(yè),準(zhǔn)備營(yíng)造規(guī)制宏偉的建筑,在宮室西南方位大開門戶。一家人住在一起和睦相處,每天歡聲笑語讓世人羨慕!

  粗繩索把筑版勒得閣閣響,笨石杵把圍墻夯得響咚咚。堅(jiān)固的大屋風(fēng)不進(jìn)雨不侵,尖嘴燕雀賊老鼠也鉆不動(dòng)。這就是咱君主安居的王宮!

  宮殿宏大莊嚴(yán)如人之高竦,規(guī)制嚴(yán)整如急矢向上直沖,飛檐造型如大鳥振翅翱翔,色彩斑斕遠(yuǎn)看如錦雞飛騰。這就是咱君主聽政的王宮!

  宮殿門庭是那樣寬廣平正,庭前廊柱是那樣穩(wěn)穩(wěn)高擎,只見正殿是那樣寬敞明亮,連偏殿也是那樣富麗堂皇。這就是咱君主休憩地王宮!

  鋪好蒲席再把竹涼席鋪上,然后君王進(jìn)入甜美的夢(mèng)鄉(xiāng)。從沉深的睡夢(mèng)中悠悠醒來,反復(fù)回憶修補(bǔ)夢(mèng)游的情狀。你猜君王在夢(mèng)里夢(mèng)到什么?夢(mèng)到了黑熊羆是那樣粗壯,夢(mèng)到了花虺蛇是那樣細(xì)長(zhǎng)。

  請(qǐng)來占?jí)艄贋榫跽f端詳:你在夢(mèng)里遇見粗壯的熊罷,這是你要生公子的好運(yùn)氣;你在夢(mèng)里遇見花蛇細(xì)又長(zhǎng),這是生女的吉兆落你頭上!

  。∪羰菍氊惞由聛,讓他睡到檀木雕的大床上,讓他撿樣地穿那漂亮衣裳,淘來精美的玉圭給他玩耍,你看他的哭聲是多么嘹亮,將來定會(huì)大紅蔽膝穿身上,成為我周室的君主或侯王!

  !若是千金女兒生下來,讓她睡到宮殿屋腳地上邊,給她小小的襁褓往身上穿,找來陶制的紡綞讓她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天圍著鍋臺(tái)轉(zhuǎn)安排酒飯,知理知法不給父母添麻煩!

  創(chuàng)作背景

  這是大型建筑群落成的祝頌歌辭,氣氛近似現(xiàn)代慶祝典禮或開業(yè)剪彩。卜筑者誰,說者有宣王、武王、成王之異。《毛詩(shī)序》說:“《斯干》,宣王考室也。”《鄭箋》說:“考,成也!跤谑侵䦟m室群寢,既成而釁之,歌《斯干》之詩(shī)以落之,此之謂之成室。”清人陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》說得更清楚。他說:“厲王奔彘,周室大壞,宣王即位,復(fù)承文武之業(yè),故云考室焉!彼坪跬ㄟ^歌頌宮室的落成,也歌頌了周宣王的中興。但是,宮室是否是周宣王時(shí)所建,此詩(shī)是否是歌頌周宣王,歷來的解詩(shī)家又有不同的意見。有謂是周武王營(yíng)鎬,有謂是周成王營(yíng)洛。更有不確指何時(shí)者,宋人朱熹《詩(shī)集傳》就說:“此筑室既成,而燕飲以落之,因歌其事!鼻迦朔接駶(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》也批駁了周武王、周成王、周宣王諸說,而僅說:“《斯干》,公族考室也!

  此詩(shī)是“釁之”之辭,還是“落之”之歌,或“燕飲”時(shí)所唱,各家又爭(zhēng)論不休。釁,《說文》云:“血祭也!本褪恰多嵐{》所說的“宗廟成則又祭先祖”,是以牲血涂抹宮室而祭祀祖先的一種儀式;“落之”,唐人孔穎達(dá)的《毛詩(shī)正義》又作“樂之”。落是落成,樂是歡慶,看來是一首慶祝宮室落成典禮時(shí)所奏的歌曲的`歌辭。當(dāng)然,舉行落成典禮,內(nèi)有祭祖、血祀的儀軌也是可能的。因此,說這是一首西周奴隸主貴族在舉行宮室落成典禮時(shí)所唱的歌辭,是沒有多大問題的。

  作品鑒賞

  《小雅·斯干》全詩(shī)九章,一、六、八、九四章七句,二、三、四、五、七五章五句,句式參差錯(cuò)落,自然活脫,使人沒有板滯、臃腫之感,在雅頌篇章中是頗具特色的。

  就詩(shī)的內(nèi)容來看,全詩(shī)可分兩大部分。一至五章,主要就宮室本身加以描繪和贊美;六至九章,則主要是對(duì)宮室主人的祝愿和歌頌。

  第一章先寫宮室之形勝和主人兄弟之間的和睦友愛。它面山臨水,松竹環(huán)抱,形勢(shì)幽雅,位置優(yōu)越,再加兄弟們和睦友愛,更是好上加好了。其中,“如竹苞矣,如松茂矣”二句,既贊美了環(huán)境的優(yōu)美,又暗喻了主人的品格高潔,語意雙關(guān),內(nèi)涵深厚,可見作者的藝術(shù)用心。接著第二章說明,主人建筑宮室,是由于“似續(xù)妣祖”,亦即繼承祖先的功業(yè),因而家人居住此處,就會(huì)更加快樂無間。言下之意,他們的創(chuàng)舉,也會(huì)造福于子孫后代。這是理解此詩(shī)旨意的關(guān)鍵和綱領(lǐng),此后各章的詩(shī)意,也是基于這種思想意識(shí)而生發(fā)出來的。以下三章,皆就建筑宮室一事本身描述,或遠(yuǎn)寫,或近寫,皆極狀宮室之壯美。三章“約之閣閣,椓之橐橐”,既寫建筑宮室時(shí)艱苦而熱鬧的勞動(dòng)場(chǎng)面,又寫宮室建筑得是那么堅(jiān)固、嚴(yán)密。捆扎筑板時(shí),繩索“閣閣”發(fā)響;夯實(shí)房基時(shí),木杵“橐橐”作聲,可謂繪形繪聲,生動(dòng)形象。正因?yàn)閷m室建筑得堅(jiān)固而緊密,所以“風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去”,主人“居、處”自然也就安樂了。四章連用四比喻,極寫宮室氣勢(shì)的宏大和形勢(shì)的壯美,可說是博喻賦形,對(duì)宮室外形進(jìn)行了精雕細(xì)刻的描繪,表現(xiàn)了作者的豐富想像力。如果說,四章僅寫宮室外形,那么第五章就具體描繪宮室本身的情狀了。“殖殖其庭”,室前的庭院那么平整;“有覺其楹”,前廈下的楹柱又那么聳直;“噲噲其正”,正廳是寬敞明亮的;“噦噦其冥”,后室也是光明的。這樣的宮室,主人居住其中自然十分舒適安寧。

  由此可見,作者在描繪宮室本身時(shí),是由大略至具體、由遠(yuǎn)視到近觀、由室外到室內(nèi),一層深似一層、逐步推進(jìn)展現(xiàn)的。它先寫環(huán)境.再寫建筑因由,再寫建筑情景,再寫宮室外形,再寫宮室本身,猶如攝影機(jī)一樣,隨著觀察點(diǎn)和鏡頭焦距的推移,而把客觀景象有層次、有重點(diǎn)地?cái)z入,使讀者對(duì)這座宮室有了一個(gè)完整而具體的認(rèn)識(shí)。更突出的是,每章都是由物到人,更顯示出它人物互映的藝術(shù)表現(xiàn)力。

  此詩(shī)后四章是對(duì)宮室主人的贊美和祝愿。六章先說主人入居此室之后將會(huì)寢安夢(mèng)美。所夢(mèng)“維熊維羆,維虺維蛇”,既為此章祝禱的中心辭語,又為以下四章鋪墊、張本。七章先總寫“大人”所占美夢(mèng)的吉兆,即預(yù)示將有貴男賢女降生。八章專說喜得貴男,九章專說幸有賢女,層次井然有序。當(dāng)然,這些祝辭未免有些阿諛、有些俗氣,但對(duì)宮室主人說些恭維的吉利話,也是情理中事。

  從第八、九章所述來看,作者男尊女卑的思想是很嚴(yán)重的。生男,“載寢之床,載衣之裳,載弄之璋”,而且預(yù)祝他將來為“室家君王”;生女,“載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦”,而且只祝愿她將來“無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹”。男尊女卑,對(duì)待方式不同,對(duì)他們的期望也不一樣。這應(yīng)該是時(shí)代風(fēng)尚和時(shí)代意識(shí)的反映,對(duì)后人也有認(rèn)識(shí)價(jià)值。

  這首“考室”祝頌詩(shī),把現(xiàn)在的室成,過去的卜筑,將來的希望巨細(xì)不遺地寫,本是“雅”詩(shī)的風(fēng)神,慶典的需要。因是落成大典,故詳室之壯美,而略卜筑之始;因是喜慶性質(zhì),所以于“未來”不惜筆墨,而幻衍出后半四章。室為人之所居,故章章人室并現(xiàn),首章與末之七、八、九章,寫人而室美自見。二、三章人、室雙雙夾寫。四、五章為“考室”中心,故鋪寫室,居者映帶輕輕一點(diǎn)。因?yàn)樽J页,即祝室之所居者,居室之慶,又莫過于子孫之繁衍,故以此頌禱之語以終之。就其內(nèi)容,于今日看無甚重大,當(dāng)初則極為莊重,所以全詩(shī)熱烈而嚴(yán)正,猶如所頌之室華彩而軒翔。

  總觀全詩(shī),以描述宮室建筑為中心,把敘事、寫景、抒情交織在一起,都能做到具體生動(dòng),層次分明,雖然其思想價(jià)值不大,但在雅頌諸篇中,它還是比較優(yōu)秀的作品。

  詩(shī)經(jīng)小雅鴻雁之什注釋翻譯和全文賞析 篇10

  誰謂爾無羊?三百維群。誰謂爾無牛?九十其犉。爾羊來思,其角濈々。爾牛來思,其耳濕濕。

  或降于阿,或飲于池,或?qū)嫽蛴。爾牧來思,何蓑何笠,或?fù)其餱。三十維物,爾牲則具。

  爾牧來思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊來思,矜矜兢兢,不騫不崩。麾之以肱,畢來既升。

  牧人乃夢(mèng),眾維魚矣,旐維旟矣,大人占之;眾維魚矣,實(shí)維豐年;旐維旟矣,室家溱溱。

  白話譯文

  誰說你們沒有羊?一群就有三百只。誰說你們沒有牛?七尺高的有九十。你的羊群到來時(shí),只見羊角齊簇集。你的牛群到來時(shí),只見牛耳擺動(dòng)急。

  有的奔跑下高丘,有的池邊把水喝,有的睡著有的醒。你到這里來放牧,披戴蓑衣與斗笠,有時(shí)背著干糧餅。牛羊毛色三十種,犧牲足夠祀神靈。

  你到這里來放牧,邊伐細(xì)柴與粗薪,邊獵雌雄天上禽。你的羊群到來時(shí),羊兒小心緊隨行,不走失也不散群。只要輕輕一揮手,全都躍登滿坡頂。

  牧人悠悠做個(gè)夢(mèng),夢(mèng)里蝗蟲化作魚,旗畫龜蛇變?yōu)辁。?qǐng)來太卜占此夢(mèng):蝗蟲化魚是吉兆,預(yù)示來年豐收慶;龜蛇變鷹是佳征,預(yù)示家庭添人丁。

  創(chuàng)作背景

  這是一首歌詠牛羊蕃盛的詩(shī),舊說似無異議!睹(shī)序》曰:“《無羊》,宣王考牧也!薄多嵐{》云:“厲王之時(shí),牧人之職廢。宣王始興而復(fù)之,至此而成,謂復(fù)先王牛羊之?dāng)?shù)!苯袢硕嗾J(rèn)為,這是牧人之歌。詩(shī)之作者大抵為熟悉放牧生活的文士,詩(shī)中的“爾”,則是為貴族放牧牛羊的勞動(dòng)者。

  作品鑒賞

  第一章描述所牧牛羊之眾多,開章劈空兩問,問得突兀。前人常指“爾”為“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟還會(huì)有“誰”疑其“無羊”,那是怪事。倘指為奴隸主放牧的奴隸,則問得不僅合理,還帶有了詼諧的調(diào)侃意味。奴隸只管放牧,牛羊原本就不屬于他。但詩(shī)人一眼看到那么多牛羊,就情不自禁高興地與牧人扯趣:“誰說你沒有羊哪?看看,這一群就是三百!”極為自然。劈空兩問,問得突兀,卻又詼諧有情,將詩(shī)人乍一見到眾多牛羊的驚奇、贊賞之情,表現(xiàn)得極為傳神。許許多多牛羊集聚在一起,場(chǎng)景很壯觀。倘若運(yùn)用“羊來如云”“牛聚如潮”來比擬,當(dāng)也算得形象了。但此詩(shī)作者不滿足于此類平庸的比喻,他巧妙地選擇了牛羊身上最富特征的耳、角,以“濈濈”“濕濕”稍一勾勒,那(羊)眾角簇立、(牛)群耳聳動(dòng)的奇妙景象,便逼真地展現(xiàn)在了讀者眼前。這樣一種全不借助比興,而能夠“狀難寫之景如在目前”(梅堯臣語)的直賦筆墨,確是很高超的。

  第二、三章集中描摹放牧中牛羊的動(dòng)靜之態(tài)和牧人的嫻熟技藝,堪稱全詩(shī)寫得最精工的篇章!盎蚪怠彼木鋵懮⒉妓慕呐Q蚝纹渥缘茫河械腵在山坡緩緩“散步”,有的下水澗俯首飲水,有的躺臥草間似乎睡著了,但那耳朵的陡然聳動(dòng)、嘴角的細(xì)咀慢嚼,說明它們正醒著。此刻的牧人正肩披蓑衣、頭頂斗笠,或砍伐著柴薪,或獵取著飛禽。一時(shí)間藍(lán)天、青樹、綠草、白云,山上、池邊、羊牛、牧人,織成了一幅無比清麗的放牧圖景。圖景是色彩繽紛的,詩(shī)中用的卻純是白描,而且運(yùn)筆變化無端:先分寫牛羊、牧人,節(jié)奏舒徐,輕筆點(diǎn)染,表現(xiàn)著一種悠長(zhǎng)的抒情韻味。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》嘆其“人物并處,兩相習(xí)自不覺兩相忘”,正真切領(lǐng)略了詩(shī)境之幽靜和諧。待到“麾之以肱,畢來既升”兩句,筆走墨移間,披蓑戴笠的牧人和悠然在野的牛羊,霎時(shí)匯合在了一起。畫面由靜變動(dòng),節(jié)奏由緩而驟,牧人的臂肘一揮,滿野滿坡的牛羊,便全都爭(zhēng)先恐后奔聚身邊,緊隨著牧人升登高處。真是物隨人欲、揮斥自如,放牧者那嫻熟的牧技和畜群的訓(xùn)習(xí)有素,只以“麾之”二語盡收筆底。

  全詩(shī)至此,已將放牧中的詩(shī)情畫意寫盡,收尾就很難。若還是從牛羊身上落筆,則不見好處。此詩(shī)收尾之奇,正在于全然撇開牛羊,而為放牧者安排了一個(gè)出人意外的“夢(mèng)”境:在眾多牛羊的“哞”“哶(即咩)”之中,牧人忽然夢(mèng)見,數(shù)不清的蝗子,恍惚間全化作了歡蹦亂跳的魚群;而飄揚(yáng)于遠(yuǎn)處城頭的畫有“龜蛇”之“旐”旗,又轉(zhuǎn)眼間變成了“鳥隼”飛舞的“旟”旗——詩(shī)人寫夢(mèng),筆下正是這樣迷離恍惚,令人讀去,果真是個(gè)飄忽、斷續(xù)的“夢(mèng)”。接著的“大人占之”幾句,讀者無妨將它讀作畫外音:“眾維魚矣,實(shí)維豐年;旐維旟矣,室家溱溱!”隨著占?jí)粽咝老驳慕庹f,充塞畫面的魚群和旟旗,即又幻化成漫山遍野的牛羊(這正是放牧者的“豐收”年景);村村落落,到處傳來嬰兒降生的呱呱喜訊(這正是“室家”添丁的興旺氣象)。詩(shī)境由實(shí)變虛、由近而遠(yuǎn),終于在占?jí)糁Z中淡出、定格,只留下牧人夢(mèng)臥時(shí)仰對(duì)的空闊藍(lán)天,而引發(fā)讀者的無限遐想。這由實(shí)化虛的夢(mèng)境收束,又正有梅堯臣所說“含不盡之意于言外”之妙。

  綜觀全詩(shī),可以看出:作詩(shī)不借比興而全用賦法,只要體物入微、逼真?zhèn)魃,一樣能?chuàng)造高妙的詩(shī)境。此詩(shī)不僅描摹精妙,而且筆底蘊(yùn)情,在展現(xiàn)放牧牛羊的動(dòng)人景象時(shí),又強(qiáng)烈地透露著詩(shī)人的驚異、贊美之情,表現(xiàn)著美好的展望和祈愿。一位美學(xué)家說:“使情趣與意象融合到恰到好處,便是達(dá)到最高理想的藝術(shù)!辈槐卣f《小雅·無羊》就一定達(dá)到了這種“理想”境界,但也已與此境界相去不遠(yuǎn)。