- 相關(guān)推薦
世說新語·仇隙的原文及翻譯
原文:
孫秀既恨石崇不與綠珠,又憾潘岳昔遇之不以禮。后秀為中書令,岳省內(nèi)見之,因喚曰:“孫令,憶疇昔周旋不?”秀曰:“中心藏之,何日忘之?”岳于是始知必不免。后收石崇、歐陽堅石,同日收岳。石先送市,亦不相知。潘后至,石謂潘曰:“安仁,卿亦復(fù)爾邪?”潘曰:“可謂‘白首同所歸’!迸私鸸燃娫疲骸巴斗旨氖,白首同所歸。”乃成其讖。
劉玙兄弟少時為王愷所憎,嘗召二人宿,欲默除之。令作阬,阬畢,垂加害矣。石崇素與玙、琨善,聞就愷宿,知當有變,便夜往詣愷,問二劉所在?愷卒迫不得諱,答云:“在后齋中眠。”石便徑入,自牽出,同車而去。語曰:“少年,何以輕就人宿?”
王大將軍執(zhí)司馬愍王,夜遣世將載王于車而殺之,當時不盡知也。雖愍王家,亦未之皆悉,而無忌兄弟皆稚。王胡之與無忌,長甚相昵,胡之嘗共游,無忌入告母,請為饌。母流涕曰:“王敦昔肆酷汝父,假手世將。吾所以積年不告汝者,王氏門強,汝兄弟尚幼,不欲使此聲著,蓋以避禍耳!”無忌驚號,抽刃而出,胡之去已遠。
應(yīng)鎮(zhèn)南作荊州,王脩載、譙王子無忌同至新亭與別,坐上賓甚多,不悟二人俱到。有一客道:“譙王丞致禍,非大將軍意,正是平南所為耳。”無忌因奪直兵參軍刀,便欲斫。脩載走投水,舸上人接取,得免。
王右軍素輕藍田,藍田晚節(jié)論譽轉(zhuǎn)重,右軍尤不平。藍田于會稽丁艱,停山陰治喪。右軍代為郡,屢言出吊,連日不果。后詣門自通,主人既哭,不前而去,以陵辱之。于是彼此嫌隙大構(gòu)。后藍田臨揚州,右軍尚在郡,初得消息,遣一參軍詣朝廷,求分會稽為越州,使人受意失旨,大為時賢所笑。藍田密令從事數(shù)其郡諸不法,以先有隙,令自為其宜。右軍遂稱疾去郡,以憤慨致終。
王東亭與孝伯語,后漸異。孝伯謂東亭曰:“卿便不可復(fù)測!”答曰:“王陵廷爭,陳平從默,但問克終云何耳。”
王孝伯死,縣其首于大桁。司馬太傅命駕出至標所,孰視首,曰:“卿何故趣,欲殺我邪?”
桓玄將篡,桓脩欲因玄在脩母許襲之。庾夫人云:“汝等近,過我余年,我養(yǎng)之,不忍見行此事。”
文言文翻譯:
孫秀既怨恨石崇不肯送出綠珠,又不滿潘岳從前對自已不禮貌。后來孫秀任中書令,潘岳在中書省的官府里見到他,就招呼他說:“孫令,還記得我們過去的來往嗎?孫秀說:“中心藏之,何日忘之!”潘岳于是才知道免不了禍難。后來孫秀逮捕石崇、歐陽堅石,同一天逮捕潘岳。石崇首先押赴刑場,也不了解潘岳的情況。潘岳后來也押到了,石崇對他說:“安仁,你也這樣嗎?”潘岳說;“可以說是‘白首同所歸’!迸嗽涝凇督鸸燃分械脑妼懙溃骸巴斗旨氖,白首同所歸。”這竟成了他的讖語。
劉玙兄弟年輕時是王愷所憎恨的人,王愷曾經(jīng)請他們兄弟兩人到家里過夜,想要不聲不響地害死他們。就叫人挖坑,坑挖好了,就要殺害了。石崇向來和劉玙、劉琨很要好,聽說兩人到王愷家過夜,知道會有意外,就連夜去拜訪王愷,問劉玙劉琨兄弟在什么地方。王愷匆忙間沒法隱瞞,只得回答說:“在后面房間里睡覺!笔缇蛷街边M去,親自把他們拉出,一同坐車走了,并且對他們說:“年輕人為什么這么輕率地到別人家過夜!”
大將軍王敦捉住了愍王司馬丞,夜里派王世將把他弄到車里殺死了,當時人們不完全知道這件事。即使是愍王家里的人也不是都了解內(nèi)幕,而司馬丞的兒子無忌兄弟又都年幼。王胡之和無怠兩人,長大以后非常親密。有一次,王胡之和無忌在一起游玩,無忌回家告訴母親,請她準備飯食。母親流著淚說:“王敦從前肆意殘害你父親,借王世將的手把你父親殺了。我多年來沒有告訴你們,是因為王氏家族勢力強大,你們兄弟還年幼,我不想把這件事張揚開來,原來是為了避禍啊。”無忌聽了很震驚,號哭起來,拔出刀就跑出去,可是王胡之已經(jīng)走遠了。
鎮(zhèn)南大將軍應(yīng)詹出任荊州刺史時,王脩載和譙王司馬丞的兒子無忌同時到新亭給他餞別。座上賓客很多,沒想到這兩人都來了。有一位客人說:“譙王丞遇難,不是大將軍的意思,只是平南將軍干的罷了。”無忌于是奪了直兵參軍的刀,就要殺王脩載;脩載逃出去,被迫投河,船上的人救了他,才得以免死。
右軍將軍王羲之一向輕視藍田侯王述,王述的晚年得到的評價和聲譽更高更大,王羲之尤其不滿。王述在任會稽內(nèi)史時遭母喪,留在山陰縣辦理喪事。王羲之接替他出任會稽內(nèi)史,他屢次說要前去吊唁,可是一連多天也沒有去成。后來他親自登門通知前來吊唁,等到主人哭起來后,他又不上靈堂就走了,以此來侮辱王述。于是雙方深結(jié)仇怨。后來王述出任揚州刺史,王羲之仍然主管會稽郡,剛得到任命王述的音訊,就派一名參軍上朝廷,請求把會稽從揚州劃分出來,成立越州。使者接受任務(wù)時領(lǐng)會錯了意圖,結(jié)果深為當代名流所譏笑。王述也暗中派從事去一一檢察會稽郡各種不法行為,因為兩人先前有嫌隙,”王述就叫王羲之自己找個合適的辦法來解決。王羲之于是告病離任,因憤慨而送了命。
東亭侯王珣和王孝伯兩人談?wù)撨^,后來,王珣的意見逐漸不一樣了。王孝伯對王珣說:“您怎么再也不可捉摸了?”王珣回答說:“王陵在朝廷上力爭,陳平順從而不說話,這都不足為據(jù),只看結(jié)果怎么樣啊!
王孝伯死后,把他的頭掛在朱雀橋上示眾。太傅司馬道子坐車到示眾的地方,仔細地看著王孝伯的頭,說道:“你為什么急著要殺我呢?”
桓玄將要篡奪帝位,桓脩想趁桓玄在桓脩母親那里時襲擊他。桓脩母親庾夫人說:“你們是近親,等過了我的晚年再說吧,我養(yǎng)大了他,不忍心看到你做這種事!
【世說新語·仇隙的原文及翻譯】相關(guān)文章:
世說新語的原文及翻譯01-24
世說新語原文注釋及翻譯08-31
世說新語兩則的原文及翻譯08-11
世說新語原文及翻譯(通用21篇)04-26
《世說新語》翻譯注釋08-18
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
《明史》原文及翻譯08-22
《天道》原文及翻譯09-20
關(guān)雎原文及翻譯07-21
原文翻譯及賞析07-09