- 相關(guān)推薦
魏太子自將過宋外黃原文和翻譯
【原文】
魏太子自將,過宋外黃。外黃徐子曰:“臣有百戰(zhàn)百勝之術(shù),太子能聽臣乎?”太子曰:“愿聞之!笨驮唬骸肮淘感е=裉幼詫⒐R,大勝并莒,則富不過有魏,而貴不益為王。若戰(zhàn)不勝,則萬世無魏。此臣之百戰(zhàn)百勝之術(shù)也。”太子曰:“諾。請必從公之言而還!笨驮唬骸疤与m欲還,不得矣。彼利太子之戰(zhàn)攻,而欲滿其意者眾,太子雖欲還,恐不得矣!碧由宪囌堖。其御曰:“將出而還,與北同,不如遂行!彼煨。與齊人戰(zhàn)而死,卒不得魏。
【譯文】
魏國太子親自率軍隊(duì)進(jìn)攻齊國,路過宋國外黃,外黃人徐予說:“臣下有百戰(zhàn)百勝的方法,太子能聽臣下說一說嗎?”
魏國太子說:“愿意聽!
徐子說:“臣下本來愿意效勞。如今太子親自率軍隊(duì)進(jìn)攻齊國,如果取得大勝,吞并了莒地,那富貴也超不過擁有魏國,顯貴也不會超過做國君。如果打不勝。就會永世失去魏國,這就是臣下百戰(zhàn)百勝的方法。”
魏國太子說:“好吧。我一定聽您的話,返回魏國!
徐子說:“太子即使想回去,恐怕也做不到了,那些利用太子攻戰(zhàn)機(jī)會謀取好處:想要滿足私欲的人太多了,太子雖然想回去,恐怕做不到了!
太子登戰(zhàn)車請將士們回去。他的車夫說:“將領(lǐng)出征無故而還與敗退是一樣的,不如繼續(xù)向前!庇谑俏簢佑謳П靶,同齊國開戰(zhàn),不幸戰(zhàn)死。魏國太子終于沒有擁有魏國。
【魏太子自將過宋外黃原文和翻譯】相關(guān)文章:
談天·宋應(yīng)星原文和翻譯04-18
自貽杜牧原文和翻譯09-10
宋仁宗忍餓原文及翻譯07-29
《送魏二》原文、翻譯及賞析05-15
送魏二原文賞析及翻譯01-17
送魏二原文、翻譯、賞析03-15
送魏二原文翻譯及賞析07-24
《魏元忠》古詩原文及翻譯06-23
送魏十六還蘇州原文翻譯及賞析12-03