毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《山居秋暝 》原文賞析

時(shí)間:2022-12-05 09:55:57 古籍 我要投稿

《山居秋暝 》原文賞析

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的《山居秋暝 》原文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文

  山居秋暝

  [唐]王維

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  注釋

  1.暝:日落,夜晚。

  2.王維,約(701-761),字摩詰,蒲州(今山西永濟(jì))人。唐代詩(shī)人、畫家。山水田園派詩(shī)人,人稱“詩(shī)佛”

  3.空山:空曠,空寂的山野。

  4.新:剛剛。

  5.清泉石上流:寫的正是雨后的景色。

  6.竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。喧:喧嘩,這里指洗衣服姑娘的歡笑聲。

  7.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。

  8.蓮動(dòng):意謂溪中蓮花動(dòng)蕩。

  9.下:歸也,如“日之夕矣,牛羊下來(lái)”,作“回來(lái)”義。

  10.隨意春芳歇,王孫自可留:反用《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來(lái),山中兮不可以久留”句意。意謂任憑它春芳消散,王孫也可以久留,因?yàn)榍锷瑯用匀,?人留戀。隨意:任憑。春芳歇:春芳:春草;歇,消散、逝去。王孫:原指貴族子弟,后來(lái)也泛指隱居的人,此處指詩(shī)人。留:居。

  譯文

  一場(chǎng)新雨過(guò)后,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。 明月透過(guò)松林撒落斑駁的靜影,清澈的泉水在巖石上叮咚流淌。 竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮葉擺動(dòng),漁人收起漁網(wǎng),劃著船穿過(guò)荷塘順流而歸。 任憑春天的芳菲隨時(shí)令消逝吧,游子在秋色中,自可流連徜徉。

  賞析

  詩(shī)的開頭兩句“空山新雨后,天氣晚來(lái)秋”,寫薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。是詩(shī)人用大手筆勾畫的雨后山村的自然畫卷。其清新、寧?kù)o,淡遠(yuǎn)之境 如在目前。一個(gè)“空”字,渲染出天高云淡,萬(wàn)物空靈之美。詩(shī)人隱居于此是何等的閑適,如此描繪山水田園之典型環(huán)境流露出詩(shī)人的喜愛之情。

  “明月松間照,清泉石上流”,被雨水洗滌后的松林,一塵不染,青翠欲滴;山石顯得格外晶瑩、剔透新亮;就連月光也像被洗過(guò)一樣,極其明亮皎潔;山雨匯成的 股股清泉頓時(shí)流淌于拾級(jí)而上的石板上,又順著山澗蜿蜒而下,發(fā)出淙淙的清脆悅耳的歡唱,好似宛轉(zhuǎn)的“小夜曲”奏鳴!罢铡迸c“流”,一上一下,一靜一動(dòng), 靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,仿佛讓人感受到大自然的脈搏在跳動(dòng)。此時(shí)此刻詩(shī)人也仿佛覺得自己也被洗凈了一般,自然的美與心境的美完全融為一體,創(chuàng)造出如水月鏡般 不可湊泊的純美詩(shī)境。此種禪意非隱居者莫屬。蘇軾把此聯(lián)譽(yù)為“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)!钡牡浞吨憔。

  接下來(lái)詩(shī)人由寫景轉(zhuǎn)為寫人。在這幅山水畫作之中,山村的自然美和村民們的生活美是水乳 交融的!爸裥鷼w浣女,蓮動(dòng)下漁舟”,此二句均為寫人--“浣女”、 “漁夫”的活動(dòng)的畫面。詩(shī)人采用了“未見其人,先聞其聲”的寫法。可不是么,既是夜間,又被竹林遮擋,怎么能見到浣洗完衣服歸來(lái)的女人們呢!然而,竹海之 中傳來(lái)的女人們緩步挪移時(shí)撥動(dòng)夜露浸潤(rùn)的翠竹,發(fā)出“沙沙”的聲響,又伴著她們銀鈴般的.笑聲,好一派歡聲笑語(yǔ)的喧鬧竟打破了如此寧?kù)o的夜空;再聽水面蓮葉 波動(dòng),這便是漁夫乘著月光歸來(lái)。詩(shī)人觸景生情,感慨油然而生:山民們戴月而歸,隨性而起,這般勤勞、樸素、開朗的性格,遠(yuǎn)比宦途官場(chǎng)清明、純凈得許多。這 些細(xì)節(jié)無(wú)不傳達(dá)出詩(shī)人不僅喜愛這兒的景美,更喜愛這里的人美。這就很自然地給結(jié)句作了有力的鋪墊。

  尾聯(lián)兩句“隨意春芳歇,王孫自可留”,是詩(shī)人有感而發(fā)。雖然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下來(lái)。王孫指詩(shī)人自己,這是詩(shī)人對(duì)《楚辭·招隱士》“王孫兮歸 來(lái),山中兮不可以久留”的詩(shī)意的反其義而用之,是說(shuō)春天的芳華雖歇,秋景也佳,隱者自可久留。正如詩(shī)人在《青溪》所言:“我心素已閑,清川澹如此。”其喜 歸自然,厭惡宦海之情溢于言表。

  總之,這首山水田園詩(shī)畫山繡水,清新寧?kù)o,寄情山水,于詩(shī)情畫意中寄托了詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想的追求,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

  詩(shī)人簡(jiǎn)介

  王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰(jié),號(hào)摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維詩(shī)書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

【 《山居秋暝 》原文賞析】相關(guān)文章:

山居秋暝原文及賞析10-12

《山居秋暝》原文及賞析02-22

山居秋暝原文翻譯及賞析11-19

《山居秋暝》的原文及翻譯賞析06-22

《山居秋暝》原文及翻譯賞析02-16

山居秋暝原文,翻譯,賞析03-06

山居秋暝原文、翻譯、賞析03-15

山居秋暝原文賞析及翻譯04-30

山居秋暝原文翻譯及賞析09-23