- 相關(guān)推薦
《揠苗助長(zhǎng)》的原文及翻譯
在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過(guò)文言文吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?下面是小編收集整理的《揠苗助長(zhǎng)》的原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
揠苗助長(zhǎng)
宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也。非徒無(wú)益,而又害之。(出自《孟子·公孫丑上》)
注釋
1、閔(mǐn)--同“憫”,擔(dān)心,憂慮。
2、長(zhǎng)(zhǎng)--生長(zhǎng),成長(zhǎng)。
3、揠(yà)--拔。
4、芒芒然--露出疲憊但十分滿足的樣子。
5、謂:對(duì)…說(shuō)
6、其人--他家里的人。
7、病--疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義
8、予--我,第一人稱代詞。
9、趨--快步走。
10、往--去,到去。
11、槁(gǎo)--草木干枯,枯萎。
12、之:取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義,不譯
13、寡:少
14、耘苗:給苗鋤草
15、非徒--非但。徒,只是。
16、益:好處。
譯文
有個(gè)擔(dān)憂他的禾苗長(zhǎng)不高而把禾苗往上拔的宋國(guó)人,一天下來(lái)十分疲勞但很滿足,回到家對(duì)他的家人說(shuō):“今天可把我累壞了,我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他兒子聽說(shuō)后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少!以為禾苗長(zhǎng)大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人,就像這個(gè)拔苗助長(zhǎng)的人,不但沒有好處,反而害了它。
啟示
1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會(huì)與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達(dá)”。
2、人們對(duì)于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的'愿望,美好的動(dòng)機(jī),結(jié)果也只能是適得其反。
作者介紹
孟子(約公元前372~公元前289),名軻,字子輿,鄒國(guó)(現(xiàn)山東省鄒城市)人。有人認(rèn)為鄒國(guó)是魯國(guó)的附屬國(guó),也有人說(shuō)孟子是魯國(guó)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期偉大的思想家、政治家、文學(xué)家、散文家,民主思想的先驅(qū)。儒家的主要代表之一,是儒家的思想主義流派。在政治上主張法先王、行仁政;在學(xué)說(shuō)上推崇孔子,反對(duì)楊朱、墨翟。孟子相傳為魯國(guó)貴族孟孫氏的后裔。父名激,母鄒氏。中國(guó)古代偉大的思想家,文學(xué)家(政治家)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期儒家代表人物之一,孟子繼承并發(fā)展了孔子的思想,被后世尊稱為亞圣。其弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語(yǔ)錄體散文集,是孟子的言論匯編,由孟子及其弟子共同編寫完成。他提倡仁政,提出“民貴君輕”的民本思想,游歷于齊、宋、滕、魏、魯?shù)戎T國(guó),希望追隨孔子推行自己的政治主張,前后歷時(shí)二十多年。但孟子的仁政學(xué)說(shuō)被認(rèn)為是“迂遠(yuǎn)而闊于事情”,而沒有得到實(shí)行的機(jī)會(huì)。最后他退居講學(xué),和他的學(xué)生一起,“序《詩(shī)》、《書》,述仲尼之意,作《孟子》七篇”。
【《揠苗助長(zhǎng)》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
揠苗助長(zhǎng)原文及翻譯03-04
揠苗助長(zhǎng)原文翻譯及賞析01-25
揠苗助長(zhǎng)原文賞析及翻譯04-28
揠苗助長(zhǎng)原文翻譯及賞析09-06
《揠苗助長(zhǎng)》原文翻譯及賞析01-27
揠苗助長(zhǎng)原文翻譯及賞析2篇10-02
揠苗助長(zhǎng)文言文原文及翻譯03-29
揠苗助長(zhǎng)的原文及譯文06-12