戰(zhàn)國(guó)策·趙三·魏因富丁且合于秦原文以及翻譯
戰(zhàn)國(guó)策·趙三·魏因富丁且合于秦原文及翻譯
趙三·魏因富丁且合于秦
作者:劉向
魏因富丁且合于秦,趙恐,請(qǐng)效地于魏而聽(tīng)薛公。教子欬謂李兌曰:“趙畏橫之合也,故欲效地于魏而聽(tīng)薛公。公不如令主父以地資周最,而請(qǐng)相之于魏。周最以天下辱秦者也,今相魏,魏、秦必虛矣。齊、魏雖勁,無(wú)秦不能傷趙。魏王聽(tīng),是輕齊也。秦、魏雖勁,無(wú)齊不能得趙。此利于趙而便于周最也!
文言文翻譯:
魏國(guó)因?yàn)楦欢〉木壒蕦⒁啬渎?lián)合,趙國(guó)恐懼,請(qǐng)求向魏國(guó)進(jìn)獻(xiàn)土地并聽(tīng)從薛公的.指揮。李款對(duì)李兌說(shuō):“趙國(guó)害怕連橫之策成功,所以想要向魏國(guó)進(jìn)獻(xiàn)土地并聽(tīng)從薛公的指揮。您不如讓君王用土地資助周最,而請(qǐng)他到魏國(guó)為相。周最是個(gè)率領(lǐng)天下諸侯憎恨秦國(guó)的人,如今做魏國(guó)相國(guó),魏國(guó)、泰國(guó)一定會(huì)不聯(lián)合。齊國(guó)、魏國(guó)雖然強(qiáng)大,沒(méi)有秦國(guó)的幫助就不能傷害趙國(guó)。魏國(guó)不聽(tīng)從齊國(guó)指揮,就是輕視齊國(guó)。秦國(guó)、魏國(guó)雖然強(qiáng)大,沒(méi)有齊國(guó)幫助就不能得到趙國(guó)。這是對(duì)趙國(guó)有利并便于周最行事的時(shí)機(jī)!
【戰(zhàn)國(guó)策·趙三·魏因富丁且合于秦原文以及翻譯】相關(guān)文章:
《富丁欲以趙合齊魏》的原文及翻譯07-02
戰(zhàn)國(guó)策·魏四·秦趙構(gòu)難而戰(zhàn)原文及翻譯07-24
戰(zhàn)國(guó)策·趙三·魏使人因平原君請(qǐng)從于趙原文翻譯07-02
戰(zhàn)國(guó)策·秦三·魏謂魏冉原文及翻譯參考06-15
《張儀欲以魏合于秦韓》的原文及翻譯07-02
戰(zhàn)國(guó)策·趙四·秦使王翦攻趙的原文及翻譯06-20
戰(zhàn)國(guó)策·趙二·秦攻趙原文及翻譯參考06-15