《搜神后記·卷二·田叔》原文及翻譯
原文
貫高謀殺漢祖,事發(fā)覺,漢詔趙王,有敢隨王罪三族,唯田叔,孟舒等自髠鉗隨王,趙王既出,上以叔等為郡守。文帝初立,召叔問曰;“公知天下長者乎?”曰:“故云中守孟舒,長者也!笔菚r,舒坐虜大入云中免。上曰:“虜入云中,孟舒不能堅守,士卒死者數(shù)百人,長者固殺人乎?叔叩頭曰:“夫貫高等謀反,天子下明詔,趙有敢隨張王者,罪三族。然孟舒自髠鉗,隨張王,以身死之,豈自知為云中守哉!是乃所以為長者。”上曰:“賢哉孟舒!”復(fù)召以為云中守。按,田叔、孟舒同隨張王,今叔指言舒事,幾于自薦矣。叔不自以為嫌,但欲直孟舒之事,文帝不以為過,一言開悟,為之復(fù)用舒,君臣之誠意相與如此。
譯文
貫高謀殺害漢高祖,事情被發(fā)覺,漢廷下詔書給趙王,有敢跟隨趙王的,滅他三族。只有田叔、孟舒自己剃發(fā)鉗頸跟隨趙王。趙王既被赦出獄后,皇帝用田叔等當(dāng)了郡守。文帝初登皇位,召見田叔問道:“你知道誰是天下的'賢人君子嗎?”田叔說:“原來的云中(今內(nèi)蒙古托克托縣東北)守孟舒是賢人君子呀!”當(dāng)時,孟舒因為匈奴進入云中被罷免。文帝說:‘匈奴攻入云中、孟舒沒有守住,戰(zhàn)士死了幾百人,賢人君子是這樣的嗎?”田叔叩頭說:“當(dāng)年貫高謀反,皇帝明明有詔書,趙國人膽效跟隨趙王,滅他三族。然而孟舒自己剃發(fā)鉗頸,跟隨張敖,準各死去,哪里知道會當(dāng)云中守呢!所以是賢人君子!蔽牡壅f:“好樣的呀,孟舒!”又讓他當(dāng)了云中守。考田叔、孟舒一同跟隨趙王,現(xiàn)在田叔徑直敘說孟舒的長處,幾乎就是自薦了。但田叔并不避嫌,只是想說清孟舒的事情,文帝也不認為他是自薦,一句話受了啟發(fā),又用了孟舒,君巨誠意互相交流就是如此。
【《搜神后記·卷二·田叔》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《搜神后記·卷十》原文及翻譯07-03
《搜神后記·卷六》原文及翻譯07-03
搜神后記·卷四的原文及翻譯07-03
關(guān)于搜神后記·卷七原文及翻譯07-03
搜神后記·卷四·野史原文及翻譯07-03
《搜神后記·卷五》原文閱讀及翻譯07-02
關(guān)于搜神后記·卷二·張良無后原文及翻譯06-20
搜神后記卷二曹參趙括原文及翻譯03-17