- 相關(guān)推薦
齊魏約而伐楚原文及翻譯
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家整理的齊魏約而伐楚原文及翻譯古詩詞,希望能夠幫助到大家。
魏一·齊魏約而伐楚
作者:劉向
齊、魏約而伐楚,魏以董慶為質(zhì)于齊。楚攻齊,大敗之,而魏弗救。田嬰怒,將殺董慶。旰夷為董慶謂田嬰曰:“楚攻齊,大敗之,而不敢深入者,以魏為將內(nèi)之于齊而擊其后。今殺董慶,是示楚無魏也。魏怒合于楚,齊必危矣。不如貴董慶以善魏,而疑之于楚也!
文言文翻譯:
齊國、魏國約定一同討伐楚國,魏國把董慶送到齊國作為人質(zhì)。楚國進攻齊國,太敗了齊國,而魏國卻不來援救。田嬰犬怒,將要殺死董慶。旰夷為救董慶對田嬰說:“楚國進攻齊國,太敗了齊國,而不敢深入的原因,是認為魏國將要使楚軍深入到齊軍腹地然后攻擊它的后方,F(xiàn)在殺死董慶,是向楚表示齊國沒有魏國的聯(lián)合了。魏國惱怒而去和楚國聯(lián)合,齊國一定危險了。不如使董慶地位尊貴寒求好于魏國,面又迷惑了楚國。”
編者簡介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。
【齊魏約而伐楚原文及翻譯】相關(guān)文章:
齊恒公伐楚原文翻譯08-19
秦招楚而伐齊的原文及翻譯09-24
《齊欲伐魏》的閱讀答案及翻譯04-18
《齊欲伐魏》原文閱讀及譯文09-28
齊魏爭燕的原文及翻譯09-24
齊桓公伐楚原文及翻譯09-24
蒙驁伐魏原文和翻譯09-24
《戰(zhàn)國策·韓三·秦招楚而伐齊》原文及翻譯09-24
齊魏爭燕原文及翻譯參考09-24