毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《李使君》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-13 17:31:50 古籍 我要投稿

《李使君》原文及翻譯

  原文:

  乾符中,有李使君出牧罷歸,居在東洛。深感一貴家舊恩,欲召諸子從容(從容:赴宴游玩)。有敬愛寺僧圣剛者,常所往來,李因以具宴為說。僧曰:“某與為門徒久矣。每觀其食,窮極水陸滋味;常饌必以炭炊,往往不愜其意。此乃驕逸成性,使君召之可乎?”李曰:“若朱象髓、白猩唇,恐未能致;止于精辦小筵,亦未為難!

  于是廣求珍異,俾妻孥親為調(diào)鼎,備陳綺席雕盤。選日邀致。弟兄列坐,矜持儼若冰玉。肴羞每至,曾不入口。主人揖再三,唯沾果實(shí)而已。及至冰餐,具置一匙于口,各相眄良久,咸若嚙蘗吞針。李莫究其由,但以失飪?yōu)橹x。

  明日復(fù)見圣剛,備述諸子情貌。僧曰:“前者所說豈謬哉!”既而,造其門而問之曰:“李使君特備一筵,肴饌可謂豐潔,何不略領(lǐng)其意?”諸子曰:“燔炙煎和未得法!鄙唬骸八锟v不可食,炭炊之餐,又嫌何事?”乃曰:“上人未知凡以炭炊饌先燒令熟謂之煉炭方可入爨不然猶有煙氣。李使君宅炭不經(jīng)煉,是以難食!鄙哉拼笮υ唬骸按藙t非貧道所知也!”

  及巢寇陷洛,財(cái)產(chǎn)剽掠俱盡。昆仲數(shù)人,乃與圣剛同竄,潛伏山谷,不食者至于三日。賊鋒稍遠(yuǎn),徒步將往河橋。道中小店始開,以脫粟為餐而賣。僧囊中有錢數(shù)百,買于土杯同食;腹枵既甚,膏粱之美不如。僧笑而謂之曰:“此非煉炭所炊,不知堪與郎君吃否?”皆低頭慚靦,無復(fù)詞對(duì)。

  (選自唐傳奇《劇談錄》)

  譯文:

  唐僖宗乾符年間,有個(gè)姓李的官員從州府任上辭官回來,他居住在東都洛陽。李某人非常感激一家權(quán)貴的舊恩,想將他家的幾位兒子設(shè)宴請(qǐng)來玩一天。洛陽敬愛寺中有個(gè)僧人叫圣剛,經(jīng)常出入李某人家。李某人將自己想宴請(qǐng)這家?guī)讉(gè)兒子的打算對(duì)這位僧人說了。僧人圣剛說:“我在這家作宗門信徒很長(zhǎng)時(shí)間了。每次觀察他們家的飯菜,山珍海味沒有吃不到的。而且,平常飯菜都必吃用木炭燒做的火鍋,這樣還往往不滿意。這是驕奢淫逸成性的人了,你邀請(qǐng)他們赴宴,行嗎?”李某人回答說:“如果要吃朱象髓白猩唇,我恐怕弄不到。至于將筵席置辦得精致一些,也不是什么太難的事情!

  于是,李某人四處收求珍稀食物,讓妻子兒女親自下廚房調(diào)味。終于準(zhǔn)備好一桌奢華的筵席,選定好日期。將這家權(quán)貴的幾個(gè)兒子都邀請(qǐng)來了。這家權(quán)貴的幾兄弟來到后,依次入座,態(tài)度驕慢矜持,面若冰霜。每道菜上來后,他們都不動(dòng)一筷。李某人請(qǐng)讓再三,只是吃一點(diǎn)兒干鮮水果而已。待到吃冰餐,都只用匙舀一下放入口中,互相對(duì)視了許久,都像咬著木棍吃進(jìn)口里的是針一樣難受。李某人無法弄清其中的'緣由,只是用客氣的話說飯菜沒做好,請(qǐng)求幾位兄弟諒解。

  第二天,李某人見到圣剛僧人,將昨天宴席上的情形詳細(xì)地告訴了他。圣剛僧人問:“我從前說的話一點(diǎn)兒也沒說錯(cuò)吧!”之后,來到這位權(quán)貴家中問幾位兄弟:“李使君特意為幾位兄弟準(zhǔn)備了一桌筵席,菜肴可謂豐盛潔凈,你們?yōu)槭裁床簧陨猿砸稽c(diǎn)兒呢?”幾位兄弟回答說:“燒烤煎和不得方法!笔偵苏f:“其他的菜都不好吃,炭火鍋,又嫌什么呢?”幾位兄弟說:“僧人你不知道,凡是吃火鍋,必須先將炭火燒熟了,這叫煉炭,才可以下菜肴進(jìn)食。不這樣,會(huì)有炭煙的。李使君火鍋里的炭沒有經(jīng)過煉燒,往外冒炭煙,因此難以下食!笔偵伺恼拼笮Φ溃骸斑@些都是貧僧不知道的啊!”

  后來,黃巢率領(lǐng)起義軍隊(duì)攻占了洛陽。這家權(quán)貴的家財(cái)被搶掠一空。這幾位兄弟和圣剛僧人一同逃出洛陽,潛藏在深山中,有三天沒吃到一點(diǎn)兒東西。等到黃巢的部隊(duì)稍稍遠(yuǎn)去,這幾位兄弟和圣剛僧人一同徒步去河橋。途中遇到一家剛剛開板的小飯店,用只脫去皮殼的糙米做成飯賣給顧客。圣剛僧人兜里還有幾百文錢,買了些糙米飯盛在一只土杯中。跟這幾位兄弟一塊兒吃。肚子里餓得特別厲害,吃著這樣的糙米飯,覺得過去吃過的玉食珍饈都沒有它好吃啊。圣剛僧人笑著問幾位兄弟:“這糙米飯不是經(jīng)過煉炭的火鍋,不知道可以給幾位郎君吃否?”這幾位兄弟聽了后,都羞愧地低下了頭,一句話也答不上來。

【《李使君》原文及翻譯】相關(guān)文章:

李夫人賦原文及賞析10-19

《除夜作》原文、翻譯及賞析07-10

“李時(shí)勉,名懋,以字行,安福人”閱讀答案及原文翻譯07-16

醉贈(zèng)劉二十八使君原文及賞析10-15

問劉十九原文、翻譯及賞析07-07

《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16

《廉頗思趙》閱讀答案及原文翻譯07-16

李處士故居詩詞閱讀原文附答案10-31

清平樂·年年雪里原文翻譯及賞析10-11

滇游日記四十六的原文與翻譯08-02