毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《與劉大山書》原文及翻譯

時間:2022-07-03 22:48:13 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《與劉大山書》原文及翻譯

  在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的《與劉大山書》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《與劉大山書》原文及翻譯

  原文:

  去年春正月,渡江訪足下,留信①宿,而足下出所為古文十余篇見示,皆有奇氣。足下固不自信,而謬以仆之文有合于古人矩鑊,因從問其波瀾意度所以然者。仆回秦淮,將欲檢篋中文字,悉致之足下,冀有以教我。會足下北游燕薊之間,而仆亦東走吳越,遂不果。今年冬,有金陵門人欲鋟②仆古文于板。仆古文多憤世嫉俗之作,不敢示世人,恐以言語獲罪,而門人遂以彼所藏抄本百篇雕刻行世。俟其刊成,當(dāng)于郵傳中致一本于足下。其文皆無絕殊,而波瀾意度所以然者,仆亦未能以告人也。惟足下細加擇別,摘其瑕疵,使得改定,且作一序以冠其首簡③,幸甚!,幸甚!

  當(dāng)今文章一事,賤如糞壤,而仆無他嗜好,獨好此不厭。生平尤留心先朝文獻,二十年來,蒐④求遺編,討論掌故,胸中覺有百卷書,怪怪奇奇,滔滔汩汩,欲觸喉而出。而仆以為此古今大事,不敢聊且為之,欲將入名山中,洗滌心神,餐吸沆瀣,息慮屏氣,久之,乃敢發(fā)凡起例,次第命筆。而不幸死喪相繼,家累日增,奔走四方,以求衣食,其為困躓顛倒,良可悼嘆。同縣方苞以為“文章者窮人之具,而文章之奇者,其窮亦奇,如戴于是也。”仆文章不敢當(dāng)方君之所謂奇,而欲著書而不得,此其所以為窮之奇也。

  秦淮有余叟者,好琵琶,聞人有工為此技者,不遠千里迎致之,學(xué)其術(shù)?蜑榕脕碚,終日座為滿,久之,果大工,號南中第一手。然以是傾其產(chǎn)千金,至不能給衣食。乃操琵琶彈于市,乞錢自活,卒無知者,不能救凍餒,遂抱琵琶而餓死于秦淮之涯。今仆之文章,乃余叟之琵琶也。然而琵琶者,夷部之樂耳,其工拙得喪,可以無論。至若吾輩之所為者,乃先王之遺,將以明圣人之道,窮造化之微,而極人情之變態(tài),乃與夷部之樂同其困躓顛倒。將遂碎其琵琶以求免予窮餓,此余之所不為也。嗚呼!琵琶成而適以速死,文章成而適以甚其窮。足下方揚眉瞬目⑤,奮袂抵掌,而效仆之所為,是又一余叟也。然為余叟者,始能知余叟之音,此仆之所以欲足下之序吾文也。

  [注]①信:兩。②鋟:刻。③首簡:篇首。④蒐:搜尋。⑤揚眉瞬目:得意的樣子。

  譯文:

  去年春正月,我渡江拜訪您,您留我在家住了兩夜,可是您拿出所寫的十幾篇文章給我看,這些文章都有奇特的文氣。您一直不相信自己的文章,卻謬贊我的文章符合古人的法度,就向我問起這些文章為什么要這樣構(gòu)思。我回秦淮后,正想挑選箱子里的文章,全部送給您,希望您有所指教。恰逢您往北去,在燕薊一帶游歷,我也向東去了吳越,于是沒能如愿。今年冬天,有一個金陵門生想把我的文章刻印。我的文章大多是憤世嫉俗的作品,不敢給世人看,害怕因文字而獲罪,但是門生最終把他收藏的百篇抄本刻印以流行世間。等到刻印完畢,我就送一本給您。那些文章沒有什么獨特之處,為什么要這樣行文構(gòu)思,我也沒有可以告訴他人的。希望您仔細加以甄別,指出它的缺點,使我能夠改正,并且請您寫一篇序放在它的篇首,那真是我的榮幸啊!

  當(dāng)今社會,寫文章這種事情,賤如糞土,但是我又沒有其他的愛好,唯獨喜好寫文章而不厭倦。我平生特別留心前朝文獻,二十年來,搜尋前人留下的著作,研究各種掌故,胸中感到有百卷書,怪異奇特,文思泉涌要一吐為快。然而我認為寫文章是古今大事,不敢隨便去做,想要到名山中,洗滌心神,餐風(fēng)飲露,平心靜氣,很久了才敢確定要旨,擬定體例,按序?qū)憗怼?墒遣恍业氖,喪事接連不斷,家庭的拖累一天天增加,我四方奔走,以求溫飽,那困厄不順的境遇很是讓人悲嘆。同縣人方苞認為:“寫文章是那些處于困窘失意之人的才能,文章寫得奇特,寫文章的人的困境也奇特,像戴先生就是這樣的!蔽业奈恼虏桓遗c他所說的相稱,想寫書卻不能如愿,這大概是方先生認為我困境奇特的原因。

  秦淮有個姓余的老人,喜好琵笆,聽說有個擅長演奏琵琶的人,就不遠千里去拜訪他,學(xué)習(xí)他的技藝。為琵琶而來的客人,整天是滿座,久而久之,老人的琴技最終十分精妙,號稱“南中第一手”。但是他因此耗盡千金家產(chǎn),以致不能衣食自給。于是拿著琵笆在市井彈奏,乞討錢財養(yǎng)活自己,(可惜)最終沒有了解他的人,不能使他免于饑寒。他就只能抱著琵琶餓死在秦淮河邊,F(xiàn)在我的文章就像姓余的老人的琵笆。但是琵琶是西域樂器,那技藝的精妙拙劣得失,自不用說。至于我們這些人所做的,是古代賢王遺留的事業(yè),是用來闡明圣人的道理,探求自然精微的道理,極盡人間百態(tài),這與姓余的老人學(xué)成琵琶卻遭遇困境是一樣的。如果要打碎琵琶來免于困窘饑餓,這是我不愿做的。嗚呼,琵琶學(xué)成了恰恰因為這樣招致了自己的死亡,文章寫成了恰恰因為這樣加重了自己的困窘,F(xiàn)在,您眨眼,擊掌十分得意地,要效仿我的所作所為,又是一個姓余的老人。然而只有作了姓余的老人,才能聽懂他的樂曲,這就是我想要讓您為我的文章寫序的原因。

【《與劉大山書》原文及翻譯】相關(guān)文章:

劉叉偶書原文翻譯及賞析03-24

《劉氏善舉》原文翻譯11-12

劉氏善舉的原文翻譯10-21

劉行本進諫原文及翻譯08-04

哭劉蕡原文翻譯及賞析06-11

《劉宣苦讀成才》原文及翻譯08-09

贈劉景文原文翻譯及賞析06-06

贈劉景文原文、翻譯及賞析09-21

贈劉景文原文、翻譯及賞析12-01