毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

涼州詞黃河遠(yuǎn)上白云間原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-04-11 11:54:43 煒玲 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

涼州詞黃河遠(yuǎn)上白云間原文翻譯及賞析

  賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的涼州詞黃河遠(yuǎn)上白云間原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

涼州詞黃河遠(yuǎn)上白云間原文翻譯及賞析

  涼州詞

  黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。

  羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。

  注釋

  1.涼州詞:為當(dāng)時(shí)流行的一種曲子(《涼州詞》)配的唱詞。

  2.黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。

  3.孤城:指孤零零的戍邊的城堡。

  4.仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七八尺。

  5.羌笛:羌族的一種樂(lè)器。

  6.楊柳:指一種叫《折楊柳》的歌曲。唐朝有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗。

  7.度:越過(guò)。后兩句是說(shuō),羌笛何必吹起《折楊柳》這種哀傷的調(diào)子,埋怨楊柳不發(fā)、春光來(lái)遲呢,要知道,春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外!

  賞析

  “涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。開(kāi)元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中國(guó)曲譜,并配上新的歌詞演唱,以這些曲譜產(chǎn)生的地名為曲調(diào)名。后來(lái)許多詩(shī)人都喜歡這個(gè)曲調(diào),為它填寫新詞,因此唐代許多詩(shī)人都寫有《涼州詞》。

  王之渙這首詩(shī)寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒(méi)有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人的廣闊胸懷。 首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫(huà):遼闊的高原上,黃河奔騰而來(lái),遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像是從白云中流出來(lái)的一般。次句“一片孤城萬(wàn)仞山”,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫(huà)戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。

  在這種環(huán)境中忽然聽(tīng)到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗!傲迸c“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂(lè)府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒!备柚刑岬搅诵腥伺R去時(shí)折柳。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽(tīng)到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩(shī)人用豁達(dá)的語(yǔ)調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來(lái)就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說(shuō)“何須怨”,并不是沒(méi)有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說(shuō)怨也沒(méi)用。用了“何須怨”三字,使詩(shī)意更加儲(chǔ)蓄,更有深意。 三、四兩句,明代的楊慎認(rèn)為含有諷剌之意:“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬(wàn)里也!保ā渡衷(shī)話》)中國(guó)古代詩(shī)歌向來(lái)有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。

  藝術(shù)價(jià)值

  唐詩(shī)中的涼州,內(nèi)容豐富,情感真摯,有描寫戰(zhàn)爭(zhēng)苦難、抒發(fā)愛(ài)國(guó)情懷的;有表達(dá)濃烈的思鄉(xiāng)、思親之情的;有描述奇麗的邊地自然風(fēng)光的;有展現(xiàn)涼州獨(dú)特異域文化的,其中異域文化里主要描寫了涼州的風(fēng)土人情、涼州樂(lè)舞、涼州佛教;涼州詞(曲)所展現(xiàn)的豐富內(nèi)容,是邊塞文化的重要組成部分。唐代涼州詩(shī)歌風(fēng)格上呈現(xiàn)為悲涼蒼勁、威武豪邁、平和自然。不同的藝術(shù)風(fēng)格,體現(xiàn)出詩(shī)人不同的情懷,也豐富了涼州詩(shī)歌的情感內(nèi)涵與歷史厚重感。

  涼州詩(shī)歌意象豐富,有胡笳、篳篥、琵琶等胡樂(lè)意象,因其音色的遼遠(yuǎn)、凄冷、悲涼,帶給邊地征人強(qiáng)烈的傷感情思與蕭瑟心境;荒寒意象主要表現(xiàn)為沙磧、冷月、寒風(fēng)、寒花、寒霜、寒驛、寒雪、寒氣。涼州詩(shī)歌的寫實(shí)精神,留給我們一個(gè)真實(shí)而鮮活的古涼州。

  作品賞析

  涼州(今甘肅省武威市)是中國(guó)邊塞詩(shī)詞創(chuàng)作的大舞臺(tái)。邊塞詩(shī)是中國(guó)詩(shī)歌的一枝奇葩,尤其是唐代的邊塞詩(shī)更是中國(guó)詩(shī)歌中的精華。唐代的大部分詩(shī)人都創(chuàng)作過(guò)邊塞詩(shī),尤以岑參、高適和王之渙、王翰、王昌齡、李益、元稹最為著名,而他們的邊塞詩(shī)大都與涼州相關(guān)。此外,駱賓王、陳子昂、李白、王維、孟浩然、王建、張籍等也寫過(guò)一些與涼州相關(guān)的邊塞詩(shī)。

  據(jù)統(tǒng)計(jì),全唐詩(shī)有近2000首邊塞詩(shī),以《涼州詞》為題或以涼州為背景的詩(shī)就有100多首。唐代以后,仍有不少冠以《涼州詞》的邊塞詩(shī)。

  人物生平

  出身望族

  王之渙在《舊唐書(shū)》《新唐書(shū)》均無(wú)傳,《唐才子傳》所記也甚簡(jiǎn),說(shuō)王之渙為薊門人。唐人靳能所作《唐故文安郡文安縣太原王府君墓志銘并序》記載,王之渙“本家晉陽(yáng),宦徙絳郡”,則晉陽(yáng)(今山西太原)為其原籍,祖上做官時(shí)移居絳州(今山西新絳)。

  根據(jù)墓志銘推之可知王之渙生于武則天垂拱四年(688年),兄弟四人,他行次居末。當(dāng)時(shí)太原王家為名門望族。王之渙的五世祖王隆之為后魏絳州刺史,可能是因此而移家絳州的。曾祖王信,隋朝請(qǐng)大夫、著作郎,入唐為安邑縣令。

  王之渙自幼聰穎好學(xué),少年時(shí)豪俠義氣,放蕩不羈,常擊劍悲歌,從五陵年少游,不到二十歲便能精研文章,不到壯年,便已窮經(jīng)典之奧。

  仕途坎坷

  唐玄宗開(kāi)元年間,王之渙入仕,以門子調(diào)補(bǔ)冀州衡水主簿。此間賦《宴詞》《送別》等詩(shī)。

  開(kāi)元十年(722年),王之渙與勃海李氏結(jié)婚,李氏乃冀州衡水縣令李滌之第三女。

  開(kāi)元十四年(726年),王之渙由于遭人誣陷誹謗,辭去官職。

  居家唱和

  開(kāi)元十五年(727年)至二十九年(741年),王之渙家居十五年。虛心求教,專心寫詩(shī),詩(shī)名大振,與王昌齡等人相唱和。賦《登鸛雀樓》《涼州詞二首》等詩(shī)。

  開(kāi)元二十年(732年),王之渙流寓薊門(即薊丘),高適來(lái)訪不遇,賦詩(shī)留贈(zèng)!毒湃账蛣e》當(dāng)作于此前后。

  遭疾而終

  天寶元年(742年),由于密友懿交的勸說(shuō),王之渙再入宦場(chǎng),補(bǔ)文安郡文安縣尉。在職官風(fēng)以清白著稱,理民以公平著稱,頗受當(dāng)?shù)匕傩辗Q道。天寶元年二月二十四日遭疾終于官舍,享年五十五歲。

  天寶二年(743年)五月廿二日,王之渙歸葬于洛陽(yáng)北原,永寧縣尉靳能撰墓志銘。

【涼州詞黃河遠(yuǎn)上白云間原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山:王之渙《涼州詞》賞析10-27

《涼州詞》的原文及翻譯賞析09-18

《涼州詞》原文及翻譯賞析07-18

涼州詞原文、翻譯及賞析01-28

涼州詞原文翻譯及賞析04-22

《涼州詞》原文及翻譯賞析02-13

涼州詞原文翻譯及賞析15篇11-04

涼州詞原文翻譯及賞析(15篇)11-04

涼州詞原文翻譯及賞析12篇08-29

涼州詞原文翻譯及賞析(12篇)08-29