《船夜援琴》原文及翻譯
船夜援琴
唐代:白居易
鳥棲魚不動,月照夜江深。
身外都無事,舟中只有琴。
七弦為益友,兩耳是知音。
心靜即聲淡,其間無古今。
譯文
晴朗之夜,鳥與魚都不動了,那輪皓月浸在幽深的江水里,入了它們的夢吧?
此刻身心澄凈,除了舟中的琴,沒有任何事情的騷擾,且獨坐,淡然一曲吧!
琴上的七根銀弦就是最知心的`朋友,雙耳就是他的知音。
當那恬淡自然的聲音溶入心海,整個世界永恒而美麗,誰知,哪里是古,哪里是今?
【《船夜援琴》原文及翻譯】相關(guān)文章:
伯牙鼓琴的原文及翻譯04-04
伯牙鼓琴原文及翻譯02-16
蔡邕聽琴原文及翻譯08-31
琴歌原文翻譯賞析04-18
《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04
琴詩原文翻譯及賞析12-17
琴臺原文翻譯及賞析05-04
琴詩原文翻譯賞析05-26
馬援字文淵原文及翻譯04-09