《望遠(yuǎn)行》閱讀答案及翻譯賞析
望遠(yuǎn)行
李璟
玉砌花光錦繡明,朱扉長(zhǎng)日鎮(zhèn)長(zhǎng)扃。夜寒不去寢難成,爐香煙冷自亭亭。
殘?jiān)嘛髁暾瑁粋飨⒌珎髑。黃金窗下忽然驚:征人歸日二毛生。
[注] 二毛,指頭發(fā)斑白。
。1)上闋前兩句的環(huán)境描寫(xiě)有哪些作用?(3分)
。2)“黃金窗下忽然驚”一句中“驚”字蘊(yùn)含了哪些情感?(3分)
參考答案
(1)點(diǎn)明季節(jié),用花光的明媚反襯氛圍的冷清,暗示思婦落寞的心情。(3分)
。2)對(duì)丈夫久征歸來(lái)的驚喜和年華老去的驚訝。(3分,答出一點(diǎn)得2分,答全得3分)
【自評(píng)】
此閨怨詞也。上闋言思婦之處境。以白晝庭院之樂(lè)景反襯深閨之孤寂憂愁。“碧砌”一句點(diǎn)明季節(jié),春花、秋花皆可通。與“秣陵砧”照應(yīng),余以為秋花最妥,蓋砧聲多現(xiàn)于秋季!坝嗪倍溲云鋸匾共幻,心如死灰也。下闋言思婦之心境!斑|陽(yáng)”二句,承“夢(mèng)難成”三字,言其不寐之因。一遼陽(yáng),一秣陵,雖相距千里,但阻不斷情人遙思。兩個(gè)意象,一虛一實(shí),精巧別致,情婉動(dòng)人。二人雖不得見(jiàn),但以明月寄相思,砧聲傳牽掛。結(jié)句直抒其之憂慮,歲月奄忽,美人遲暮,良人宜早歸。一“驚”字傳神,含義豐富。整首小令層次分明,情真意切,手法多變,令人贊嘆。
【譯文】
臺(tái)階旁秋花明媚多姿,格外醒目?上莾缮燃t漆門(mén)卻終日常閉,獨(dú)居的女子不曾露面賞花。漫長(zhǎng)的.夜晚來(lái)臨,閨房中殘余之寒氣縈繞不去,那女子輾轉(zhuǎn)反側(cè),久久難以入眠。爐香已冷卻,只有那裊裊上升的青煙獨(dú)自游蕩。
戍守遼陽(yáng)的征人或許正望月,卻不知此時(shí)遠(yuǎn)在千里的秣陵月下,一位女子臥聽(tīng)砧聲,聲聲入耳,搗碎寸寸柔腸。秋風(fēng)吹不盡的砧聲,不曾帶來(lái)遠(yuǎn)人一點(diǎn)音息,反催人相思無(wú)窮。不覺(jué)東方既白,金黃的日光照映在窗下。那女子驀地從回憶中驚醒:韶光易逝,良人啊,你可知,你歸來(lái)之日,我秀發(fā)已斑白如霜,青春不再!
【《望遠(yuǎn)行》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《春望》閱讀答案及翻譯賞析10-10
《酒樓秋望》閱讀答案及翻譯賞析08-07
杜甫的《望岳》閱讀答案附翻譯賞析12-23
杜甫《望岳》閱讀答案附翻譯賞析08-30
《終南望余雪》閱讀答案及翻譯賞析08-25
《江陵愁望有寄》閱讀答案及翻譯賞析12-25
《望雨》閱讀答案及賞析12-30