- 相關(guān)推薦
《新唐書·李愬傳》原文及譯文
李愬,字元直,有籌略,善騎射。憲宗討吳元濟(jì),唐鄧節(jié)度使高霞寓既敗,以袁滋代將,復(fù)無(wú)功。愬求自試,宰相李逢吉亦以朔可用,遂充隋唐鄧節(jié)度使。愬以其軍初傷夷,士氣未完,乃不為斥侯部伍;蛴醒哉撸瑦逶唬骸百\方安袁公之寬,吾不欲使震而備我! 士傷夷病疾,親為營(yíng)護(hù)。蔡人以嘗敗辱霞寓等,又愬名非夙所畏者,易之,不為備。愬沈鷙,務(wù)推誠(chéng)待士,故能張其卑弱而用之。賊來(lái)降,輒聽其便,或父母與孤未葬者,給粟帛遣還。
初,秀琳降,謂愬曰:“必破賊,非李佑無(wú)與成功者。” 佑,賊健將也。愬候佑護(hù)獲于野,遣史用誠(chéng)以壯騎三百伏其旁,見羸卒若將燔聚者,佑果輕出,用誠(chéng)禽而還。諸將素苦佑,請(qǐng)殺之,愬不聽。會(huì)雨,自五月至七月不止,軍中以為不殺佑之罰,將吏雜然不解。愬力不能獨(dú)完佑,則械而送之朝,表言必殺佑,無(wú)與共誅蔡者。詔釋以還愬。愬乃令佩刀出入帳下,表六院兵馬使。佑捧檄嗚咽,諸將乃不敢言,由是始定襲蔡之謀矣。舊令,敢舍諜者族。愬刊其令,一切撫之,故諜者反效以情,愬益悉賊虛實(shí)。
時(shí)李光顏戰(zhàn)數(shù)勝,元濟(jì)悉銳卒屯洄曲以抗光顏。愬知其隙可乘,乃遣從事鄭澥見裴度告師期。師夜起,佑以突將三千為前鋒,愬率中軍三千,田進(jìn)誠(chéng)以下軍殿。始發(fā),吏請(qǐng)所向,愬曰:“入蔡州取吳元濟(jì)!” 行七十里,夜半至懸瓠城,雪甚,城旁皆鵝鶩池,愬令擊之,以亂軍聲。賊恃吳房、郎山戍,晏然無(wú)知者。佑等坎墉先登,眾從之,殺門者,發(fā)關(guān),留持柝傳夜自如。黎明,雪止,愬入駐元濟(jì)外宅,蔡吏驚曰:“城陷矣!” 元濟(jì)尚不信,田進(jìn)誠(chéng)兵薄之。進(jìn)誠(chéng)火南門,元濟(jì)請(qǐng)罪,梯而下,檻送京師。(《新唐書·李愬傳》)
[注]①吳元濟(jì).唐憲宗時(shí)淮西節(jié)度使.長(zhǎng)期割據(jù)蔡州(今河南濁南) 。
4.下列各句中加點(diǎn)字的解釋.不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.易之,不為備
易:撤換。
B.諸將素苦佑
苦:為……所苦。
c.愬力不能獨(dú)完佑
完:保全。
D.愬知其隙可乘
隙:機(jī)會(huì)。
5.下列各組句子。全都表現(xiàn)李愬的“籌略” 的一項(xiàng)是(3分J
①以其軍初傷夷.士氣未完,乃不為斥候部伍
、谫\來(lái)降.輒聽其便
、垡娳A卒若將燔聚者,祐果輕出
④行七十里,夜半至懸瓠城
、莩桥越赠Z鶩池,想令擊之,以亂軍聲
、逇㈤T者,發(fā)關(guān),留持柝傳夜自如
A.①②⑥B.①③④C.②③⑤D.④⑤⑥
6.下列對(duì)原文內(nèi)容的概括與分析.不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.李愬敢于擔(dān)當(dāng)。在前線將領(lǐng)討賊無(wú)功的情況下,他挺身而出,主動(dòng)請(qǐng)纓;又經(jīng)宰相李逢吉的舉薦,擔(dān)任節(jié)度使,最終滅敵立功。
B.李愬關(guān)愛(ài)部下。對(duì)那些受傷生病的,他親自照料看護(hù);對(duì)那些家中有年邁父母或孤兒的,他發(fā)給粟帛,允許他們回家照顧親人。
C.李愬知人善任。他采用降將吳秀琳的建議捕獲李佑;拒聽殺李佑的建議,反而厚待并重用李佑;后來(lái)李佑在打蔡州時(shí)發(fā)揮了重要作用。
D.李愬善于用兵。當(dāng)他知道吳元濟(jì)調(diào)用全部精銳部隊(duì)抵抗李光顏時(shí),就冒著大雪,連夜奔襲,一舉攻下蔡州,吳元濟(jì)只得請(qǐng)罪投降。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)則械而送之朝,表言必殺佑,無(wú)與共誅蔡者。
(2) 想刊其令,一切撫之,故諜者反效以情,想益悉賊虛實(shí)。
參考答案
4. A
5. C
6. B
7. (1)(李愬)就給李祐戴上刑具把他送到朝廷,上奏章說(shuō)如果殺死李祐,就沒(méi)有和他一起共同消滅蔡州敵人的人了。
(2)李愬更改了舊令,對(duì)于所有諜報(bào)人員都加以安撫,所以那些諜報(bào)人員反而將敵方的情況報(bào)告給李愬,李愬更加了解了叛軍的虛實(shí)。
[解析]
4. 易:輕視。
5. ④是說(shuō)行軍過(guò)程,而非謀略;⑥是李祐的行為而非李愬的。
6. “對(duì)那些家中有年邁父母或孤兒的” 所說(shuō)的是投降的士兵,不是部下。
參考譯文:
李愬,字元直,有謀略,擅長(zhǎng)騎馬射箭。憲宗討伐吳元濟(jì),唐、鄧節(jié)度使高霞寓失敗以后,用袁滋代替他做了統(tǒng)帥,又沒(méi)有取勝。李愬主動(dòng)請(qǐng)求一試,宰相李逢吉也認(rèn)為李愬可以任用,于是任命他擔(dān)任隋、唐、鄧節(jié)度使。李愬因?yàn)檐婈?duì)剛剛受挫,士氣沒(méi)有全恢復(fù),于是不安排巡邏的隊(duì)伍。有人提出異議,李愬說(shuō):“叛賊剛安于袁公的寬疏,我不想讓他們受到驚動(dòng)而來(lái)防備我。” 士兵受傷生病,他親自照料護(hù)理。蔡州的人因?yàn)樵?jīng)打敗了高霞寓等人,而且李愬的名聲不是他們平素畏懼的,很輕視李愬,不加防備。李愬性情沉穩(wěn)而兇猛,他以誠(chéng)心對(duì)待士卒,所以能夠使地位卑微、力量弱小的士兵振作起精神而使用他們。蔡州的叛軍士兵來(lái)投降,李愬常任其自便,有的降兵,其父母或孩子死去而無(wú)力埋葬的,就發(fā)給糧食、布帛,打發(fā)他們回家。
當(dāng)初,吳秀琳投降,向李愬建議說(shuō):“如果要打敗蔡州的叛軍,沒(méi)有李祐就沒(méi)有與你一起成功的人! 李祐,是叛軍中驍勇的將領(lǐng)。李愬探聽到李祐在郊野守護(hù)莊稼,就派遣史用誠(chéng)率領(lǐng)三百名精壯的騎兵埋伏在旁邊,讓羸弱的士卒裝作要放火燒莊稼和收莊稼的樣子,讓李祐看到,李祐果然輕率地出擊,史用誠(chéng)將他擒獲而回。諸位將領(lǐng)平時(shí)為李祐所苦,請(qǐng)求殺死他,李愬不聽。恰逢天降大雨,從五月到七月不停,軍中將士認(rèn)為這是上天對(duì)不殺死李祐的懲罰,將官們議論紛紛無(wú)法制止。李愬盡了力也不能獨(dú)自保全李祐,就給李祐戴上刑具把他送到朝廷,上奏章說(shuō)如果殺死李祐,就沒(méi)有與他一起共同消滅蔡州敵人的人了。皇帝下詔書釋放了李祐,把他送還給李愬。李愬讓李祐佩帶刀劍出入帳下,擔(dān)任六院兵馬使。李祐手捧詔書感激得哭泣,諸位將領(lǐng)才不敢再有議論,因此才確定了襲擊蔡州的策略。過(guò)去規(guī)定,膽敢釋放間諜的人滅族。李愬更改了舊令,對(duì)于間諜全部加以安撫,所以那些間諜反而將敵方的情況報(bào)告給李愬,李愬更加了解了叛軍的虛實(shí)。
當(dāng)時(shí),李光顏出戰(zhàn)多次獲勝,吳元濟(jì)把精銳部隊(duì)全都派出,駐扎在洄曲來(lái)抗擊光顏。李愬知道這個(gè)機(jī)會(huì)可以利用,就派遣從事鄭澥去見裴度,報(bào)告軍隊(duì)出發(fā)的日期。軍隊(duì)在夜里出發(fā),李祐率領(lǐng)三千突將為前鋒,李愬率領(lǐng)三千人馬為中軍,田進(jìn)誠(chéng)率下軍殿后。剛出發(fā)時(shí),有官吏詢問(wèn)前進(jìn)的方向,李愬說(shuō):“到蔡州捉拿吳元濟(jì)!” 行進(jìn)了七十里,半夜時(shí)分到達(dá)懸瓠城,雪下得很大,城邊都是養(yǎng)鵝的池塘,李愬命令趕打那些鵝,用來(lái)掩蓋軍隊(duì)行進(jìn)的聲音。叛軍依仗吳房、朗山的守護(hù),安然無(wú)人發(fā)覺(jué)官軍。李祐等在城墻上挖洞率先登城,士卒跟隨著他們,殺死了守城門的士兵,打開城門,留下人拿著木柝像平常一樣擊柝報(bào)時(shí)。黎明,雪停了,李愬進(jìn)駐吳元濟(jì)的外宅。蔡州的官吏驚慌地說(shuō):“蔡州城失陷了!” 吳元濟(jì)還不相信,田進(jìn)誠(chéng)的軍隊(duì)迫近了蔡州。田進(jìn)誠(chéng)火燒了南城門,吳元濟(jì)認(rèn)罪投降,從城上順梯而下,被關(guān)入囚車送往京城。
【《新唐書·李愬傳》原文及譯文】相關(guān)文章:
《李揆傳》原文及譯文08-01
司馬光《李愬雪夜入蔡州》原文閱讀題及譯文07-19
《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19
《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21
新唐書杜甫傳原文翻譯04-15
《新唐書盧坦傳》閱讀答案及譯文01-19
《新唐書·魏征列傳》的原文譯文及閱讀答案04-23
《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯09-25
新唐書·崔渙傳原文與翻譯10-27
《新唐書·竇群傳》原文及翻譯09-27