- 相關(guān)推薦
《怒戰(zhàn)》的原文及翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編精心整理的《怒戰(zhàn)》的原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
第八卷·怒戰(zhàn)
作者:劉基
凡與敵戰(zhàn),須激勵士卒,使忿怒而后出戰(zhàn)。法曰:殺敵者,怒也。
漢光武建武四年,詔將軍王霸、馬武討周建于垂惠。蘇茂將兵四千余救建,先遣精騎遮擊馬武軍糧,武往救之。建于城中出兵夾擊武,武恃霸援,戰(zhàn)不甚力,為茂、建所敗,過霸營,大呼求救。霸曰:賊兵勢盛,出必兩敗,努力而已。乃閉營堅壁。軍吏皆爭之。霸曰:茂兵精銳,其眾又多,吾吏士心恐,而捕虜與吾相恃,兩軍不一,敗道也。今閉營堅守,示不相救,彼必乘勢輕進;武恨無救,則其戰(zhàn)當自倍。如此,茂眾疲勞,吾乘其敝,乃可克也。茂、建果悉兵出攻武,合戰(zhàn)良久,霸軍中壯士數(shù)十人斷發(fā)請戰(zhàn)。霸乃開營后,大叱出精騎襲其背。茂、建前后受敵,遂敗走之。
譯文:
作者:佚名
大凡對敵作戰(zhàn),必須激發(fā)鼓勵部隊士氣,使他們對敵人充滿忿怒和仇恨,然后再出戰(zhàn)殺敵。誠如兵法所說:“部隊奮勇殺敵的,是因為他們具有仇恨敵人的高昂士氣!睎|漢建武四年(公元28年),光武帝劉秀命令偏將軍王霸與捕虜將軍馬武共同率軍討伐割據(jù)垂惠稱雄的周建。蘇茂率領(lǐng)四千余兵前來援救周建,而首先派遣一支精銳騎兵部隊攔截馬武所部的軍糧,馬武得悉率兵前去救援,這時,周建從垂惠城中出兵與蘇茂精騎夾擊馬武。馬武依賴有王霸為援,與敵交戰(zhàn)不甚賣力,結(jié)果被敵人打敗。馬武率眾潰逃經(jīng)過王霸營壘時,大聲疾呼地請求救援,但王霸回答說:“敵人兵力強盛,我如出援,連同你們必將兩敗俱傷,你們還是自己努力奮戰(zhàn)吧!”說完就關(guān)閉營門堅守不出。王朝的部下都力爭出援馬武,王霸對此耐心解釋說:“蘇茂軍都是精兵銳騎,而且人數(shù)又多。我軍官兵心懷恐懼,而捕虜將軍馬武對我有單純依賴思想,兩軍指導(dǎo)思想不相一致,這正是失敗之道。現(xiàn)在我部閉營固守,以示互不相救,敵人必定乘勝貿(mào)然輕進;馬武所部在外無救援可以依賴的形勢下,一定會加倍努力,圖存奮戰(zhàn)。這樣,蘇茂部隊就會疲憊勞困,我軍乘其困敝不堪之時再出兵襲擊,就可以打敗它!逼浜,蘇茂、周建果然出動全部兵力進攻馬武,雙方激戰(zhàn)很久,王霸所部有數(shù)十名壯士斷發(fā)向他請求出戰(zhàn),王霸知道部隊士氣銳盛,出戰(zhàn)時機成熟,于是就打開營門之后,出動精銳騎兵突襲敵軍背后,蘇茂、周建部隊在漢軍的前后夾擊下,大敗而逃。
作者簡介:
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日),字伯溫,世稱“劉青田”、“劉誠意”、“劉文成”,處州路青田縣南田(今屬浙江省溫州市文成縣)人。元末明初政治家、文學(xué)家、軍事家,明朝開國元勛,“明初詩文三大家”之一。
自幼博覽經(jīng)史及天文、歷法、兵法、性理諸書,尤精象緯之學(xué)。至順四年(1333年)舉進士。授江西高安縣丞。后任江西行省職官掾史、江浙行省儒學(xué)副提舉、浙東元帥府都事、江浙行省都事、郎中等職。因遭排擠憤而辭官,回鄉(xiāng)隱居著述。至正二十年(1360年),應(yīng)朱元璋之請,至應(yīng)天(今南京),任謀臣,參與機要決策。針對當時形勢,提出時務(wù)十八策,被采納,后又陸續(xù)陳策。朱元璋稱帝后,任御史中丞兼太史令,參與制定歷法、奏立軍衛(wèi)法。洪武四年(1371年),因與左丞相胡惟庸交惡,被胡所譖,賜歸鄉(xiāng)里。洪武八年,憂憤而死。
劉基輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開創(chuàng)明朝并盡力保持國家的安定,被后人比作諸葛武侯。朱元璋稱劉基為“吾之子房也”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統(tǒng)江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,后朝軍師劉伯溫”的說法。]劉基具有比較系統(tǒng)的文學(xué)思想,在明初文壇上占有重要地位。他從儒家“詩教”思想出發(fā),強調(diào)作品的教化作用,既可以對下移風(fēng)易俗,也可以對上諷諭勸諫;其次,貶斥元代以來的纖麗文風(fēng),提倡“師古”,力主恢復(fù)漢唐時期的文學(xué)傳統(tǒng),對明初文風(fēng)由纖麗轉(zhuǎn)向質(zhì)樸起了重要作用。著作頗豐,有《覆瓿集》、《寫情集》、《犁眉公集》等傳世。
【《怒戰(zhàn)》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
秦王怫然怒的原文及翻譯01-05
《墨子怒耕柱子》的原文及翻譯11-25
戰(zhàn)城南原文、翻譯02-29
戰(zhàn)城南原文翻譯02-27
墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析04-04
戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析12-17
戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析07-17
戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析11-06
【薦】戰(zhàn)城南原文、翻譯02-29
(通用)戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析12-08