戰(zhàn)國策衛(wèi)靈公近雍疸彌子瑕原文及翻譯
作者:劉向
衛(wèi)靈公近雍疸、彌子瑕。二人者,專君之勢以蔽左右。復涂偵謂君曰:“昔日臣夢見君!本唬骸白雍螇?”曰:“夢見灶君!本奕蛔魃唬骸拔崧剦粢娙司,夢見日。今子曰夢見灶君而言君也,有說則可,無說則死。”對曰:“日,并燭天下者也,一物不能蔽也。若灶則不然,前之人煬,則后之人無從見也。今臣疑人之有煬于君者也,是以夢見灶君!本唬骸吧!庇谑且驈U雍疸、彌子瑕,而立司空狗。
文言文翻譯:
衛(wèi)靈公寵幸雍疽、彌子瑕。這兩個人,依靠國君的勢力獨斷專行并蒙蔽君王的近臣。復涂偵對衛(wèi)靈公說。
“前些日子臣下夢見了君王。”
衛(wèi)靈公說:“您夢見了我什么?”
復涂餃說:“夢見了灶神!
衛(wèi)靈公憤怒得改變了臉色說:“我聽說夢見國君的`人,也夢見太陽。如今您說夢見灶君竟然說是夢見國君,能夠解釋那是可以的,不能解釋那么就賜您一死!
復涂偵說:“太陽,是普照天下的,沒有一個東西能遮蔽它。假如是灶神則不是這樣,前面的人在灶前烤火,那么后面的人就沒有辦法見到它。如今臣下懷疑有人在君王面前烤火,因此我夢見了灶君!
衛(wèi)靈公說;“好!庇枋,趁機廢棄了雍疽、彌子瑕:而立了司空狗。
【戰(zhàn)國策衛(wèi)靈公近雍疸彌子瑕原文及翻譯】相關(guān)文章:
論語衛(wèi)靈公原文及翻譯03-19
衛(wèi)靈公納諫原文翻譯01-28
彌子瑕失寵11-03
靈公好飾原文及翻譯03-19
寓言小故事:彌子瑕失寵11-16
彌子瑕失寵的寓言故事08-11
寓言小故事:彌子瑕失寵12-08
寓言故事:彌子瑕失寵09-29