毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

宋定伯捉鬼原文翻譯

時(shí)間:2022-10-02 18:12:29 古籍 我要投稿

宋定伯捉鬼原文翻譯

  南陽(yáng)宋定伯,年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)曰:“誰(shuí)?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市!惫硌裕骸拔乙嘤镣鹗!彼煨袛(shù)里。

  鬼言:“步行太亟,可共遞相擔(dān)(共遞相擔(dān):兩人交替地背著。)也!倍ú唬骸按笊啤!惫肀阆葥(dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳!倍ú驈(fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。

  定伯復(fù)言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾!庇谑枪残。道遇水,定伯令鬼先渡,聽(tīng)之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新鬼,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也。”

  行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋(咋咋:驚叫的聲音。)然,索下,不復(fù)聽(tīng)之。徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之?制渥兓,唾之。得錢千五百,乃去。于時(shí)石崇言:定伯賣鬼,得錢千五百文.

  注釋

  1.誑:欺騙。

  2.至:到

  3.遲:慢。

  4.畏忌:害怕。

  5.負(fù):背。

  6.值:遇到。

  7.作:發(fā)出。

  8.唯:只,僅僅,唯獨(dú)。

  9.故:原因,緣故。

  10.執(zhí):捉住。

  11.共遞:一起輪流交替。

  譯文

  南陽(yáng)宋定伯年輕的時(shí)候,夜里行走遇見(jiàn)了鬼。宋定伯問(wèn)他是誰(shuí),鬼說(shuō):“我是鬼!惫韱(wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他,說(shuō):“我也是鬼!惫韱(wèn)道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“我想到宛縣的集市上去。”鬼說(shuō):“我也想到宛縣的集市上去!庇谑(他們)一起前往。

  走了幾里路,鬼說(shuō):“步行太緩慢,彼此可以交替的背著,怎么樣?”宋定伯說(shuō):“好啊!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫贰9碚f(shuō):“你太重了,難道你不是鬼嗎?”宋定伯說(shuō):“我是新鬼,所以身體重罷了!彼味ú谑怯直彻恚硪稽c(diǎn)重量都沒(méi)有。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說(shuō):“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說(shuō):“只是不喜歡人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽(tīng)聽(tīng)鬼渡水,完全沒(méi)有聲音。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):“為什么有聲音?”宋定伯說(shuō):“我剛剛死不久,(這是因?yàn)?不熟悉渡水的緣故罷了,不要對(duì)我感到奇怪!

  快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開(kāi)讓他下來(lái),宋定伯不再聽(tīng)他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣掉。宋定伯擔(dān)心它變化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開(kāi)了宛縣的集市。

  當(dāng)時(shí)有人說(shuō):定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。

【宋定伯捉鬼原文翻譯】相關(guān)文章:

宋定伯捉鬼原文及翻譯07-27

宋定伯捉鬼原文與翻譯賞析04-20

宋定伯捉鬼原文對(duì)照翻譯06-21

《宋定伯捉鬼》原文譯文06-20

《宋定伯捉鬼》文言文原文和翻譯08-16

《宋定伯捉鬼》教案08-14

《宋定伯捉鬼》文言文翻譯06-19

《宋定伯捉鬼》譯文及注釋04-28

文言文《宋定伯捉鬼》賞析06-19

陳康伯的原文及翻譯12-12