毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-03 13:08:32 古籍 我要投稿

左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯

  莊公·莊公二十五年

  作者:左丘明

  【經(jīng)】二十有五年春,陳侯使女叔來(lái)聘。夏五月癸丑,衛(wèi)侯朔卒。六月辛未,朔,日有食之,鼓、用牲于社。伯姬歸于杞。秋,大水,鼓、用牲于社、于門(mén)。冬,公子友如陳。

  【傳】二十五年春,陳女叔來(lái)聘,始結(jié)陳好也。嘉之,故不名。

  夏六月辛未,朔,日有食之。鼓,用牲于社,非常也。唯正月之朔,慝未作,日有食之,于是乎用幣于社,伐鼓于朝。

  秋,大水。鼓,用牲于社、于門(mén),亦非常也。凡天災(zāi),有幣無(wú)牲。非日月之眚,不鼓。

  晉士蒍使群公子盡殺游氏之族,乃城聚而處之。

  冬,晉侯圍聚,盡殺群公子。

  文言文翻譯:

  二十五年春季,陳國(guó)的女叔來(lái)魯國(guó)聘問(wèn),這是開(kāi)始和陳國(guó)友好!洞呵铩焚澝肋@件事,所以不記載女叔的名字。

  夏季六月初一日,發(fā)生了日食。擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟,這是不合于常禮的'。只有夏歷四月的初一,陰氣沒(méi)有發(fā)作,如果發(fā)生日食,才用玉帛祭祀土地之神,在朝廷之上擊鼓。

  秋季,有大水,擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟和城門(mén)門(mén)神,也不合于常禮。

  凡是天災(zāi),祭祀時(shí)只能用玉帛而不用犧牲。不是日食、月蝕,不擊鼓。

  晉國(guó)的士..讓公子們殺盡了游氏家族,于是在聚地筑城而讓公子們?nèi)プ。冬季,晉獻(xiàn)公包圍了聚城,把公子們?nèi)繗⒐狻?/p>