毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《陽春曲》原文翻譯賞析

時(shí)間:2021-07-06 18:32:46 古籍 我要投稿

《陽春曲》原文翻譯賞析

  【原文】

  中呂·陽春曲·別情(多情去后香留枕)

  王伯成

  多情去后香留枕,好夢同時(shí)冷透衾,悶愁山重海來深。

  獨(dú)自寢,夜雨百年心。

  【注釋】

  衾:被子。

  好夢:這里指夢見了愛人。

  夜雨百年心:“夜雨”,唐李商隱有“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”詩句。百年心,白頭到老的心愿。

  【賞析】

  此曲寫丈夫思念妻子的離情之意,日、月難熬,情感變化真摯自然。小令雖短,但容量極大,吸收了唐詩宋詞的警句,融化組合成新的`更為濃縮的意象。

  【題解】

  這是一首詠嘆閨情的小令,隱含著抗議壓制婦女正當(dāng)生活權(quán)利的吶喊。

【《陽春曲》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

陽春曲·春景原文翻譯及賞析04-14

陽春曲·閨怨_徐再思的曲原文賞析及翻譯08-03

陽春曲·春景_胡祗遹的曲原文賞析及翻譯08-03

陽春曲·閨怨原文及賞析04-21

《陽春曲·閨怨》原文及賞析08-17

陽春曲·春景原文及賞析08-17

《陽春曲·春景》原文及賞析04-03

《陽春曲春景》翻譯賞析04-09

《陽春曲·筆頭風(fēng)月時(shí)時(shí)過》原文及翻譯賞析07-28