《六國(guó)論》原文賞析及譯文
《六國(guó)論》是蘇洵代表作品。《六國(guó)論》提出并論證了六國(guó)滅亡“弊在賂秦”的精辟論點(diǎn),“借古諷今”,抨擊宋王朝對(duì)遼和西夏的屈辱政策,告誡北宋統(tǒng)治者要吸取六國(guó)滅亡的教訓(xùn),以免重蹈覆轍。下面是小編精心整理的《六國(guó)論》原文賞析及譯文,希望對(duì)你有幫助!
六國(guó)論
蘇轍
愚讀六國(guó)世家,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦而不免于滅亡,常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì)。蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士,慮患之疏,而見(jiàn)利之淺,且不知天下之勢(shì)也。
夫秦之所與諸侯爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而蔽山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。昔者范雎用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韓、魏之心,而出兵以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂。然則秦之所忌者,可以見(jiàn)矣。
秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過(guò)魏而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)邪?委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)虎狼之強(qiáng)秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下遍受其禍。
夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦。秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國(guó),而齊、楚、燕、趙之國(guó),因得以自安于其間矣。以四無(wú)事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無(wú)東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵。以二國(guó)委秦,而四國(guó)休息于內(nèi),以陰助其急,若此可以應(yīng)夫無(wú)窮。彼秦者將何為哉?不知出此,而乃貪疆場(chǎng)尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至使秦人得間其隙,以取其國(guó),可不悲哉!
31.解釋下列各句中加點(diǎn)詞的含義(4分)
(1)韓、魏塞秦之沖()
(2)而為天下出身以當(dāng)秦兵()
。3)故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。()
(4)故莫如厚韓親魏以擯秦。()
32.對(duì)下面語(yǔ)句的翻譯,正確的一項(xiàng)是()
以二國(guó)委秦,而四國(guó)休息于內(nèi),以陰助其急。
A.把韓、魏兩國(guó)拋棄給秦國(guó),而四國(guó)在后方休養(yǎng)生息,并暗中幫助解決韓、魏的急難。
B.讓韓、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),而四國(guó)在后方休養(yǎng)生息,并暗中協(xié)助解決韓、魏的急難。
C.用韓、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),而四國(guó)在國(guó)內(nèi)休養(yǎng)生息,再讓韓、魏用陰謀手段協(xié)助解決四國(guó)的急難。
D.把韓、魏兩國(guó)拋棄給秦國(guó),而四國(guó)在國(guó)內(nèi)休養(yǎng)生息,四國(guó)有了急難,就讓韓、魏背地里幫助解決。
33.文中舉范雎收韓、商鞅收魏的例子用意是什么?選出分析正確的一項(xiàng)()
A.為說(shuō)明昭王出兵攻齊的做法不妥。
B.為證明范雎、商鞅有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)。
C.為說(shuō)明韓、魏戰(zhàn)略地位重要,為天下所重。
D.為證明秦之所忌非韓即魏。
34.對(duì)本文和蘇洵的《六國(guó)論》的內(nèi)容和寫法所作的比較分析,不正確的一項(xiàng)是()
A.都把六國(guó)分為兩類國(guó)家,并稱贊其中的一類,抨擊其中的另一類。
B.都分析了六國(guó)滅亡的原因,但一文認(rèn)為弊在賂秦,一文認(rèn)為未厚韓親魏以擯秦。
C.都從六國(guó)滅亡立論,都采用了對(duì)比論證的方法。
D.都是在宋王朝面臨北方和西夏威脅的形勢(shì)下發(fā)表議論的,都要求積極抗敵。
35.翻譯下列語(yǔ)句(2分
然則秦之所忌者可以見(jiàn)矣。
參考答案
31.(1)阻礙(2)挺身而出(3)看重(4)抵御
32提示:本句中的“委”是“受委托而與秦作戰(zhàn)”;“休息”即休養(yǎng)生息;“陰”是指暗地里。選B
33.提示:這兩個(gè)例子是對(duì)上文一個(gè)觀點(diǎn)的論證,這個(gè)觀點(diǎn)即前面一句“韓、魏塞秦之沖,而蔽山東之諸侯,故夫天下所重者,莫如韓、魏也”,所以作者的用意應(yīng)該是論證“天下所重者”。選C
34.提示:本題考查對(duì)文章文意和寫法的整體把握,而且是對(duì)兩篇文章的對(duì)比分析,有一定的難度。兩篇文章都對(duì)六國(guó)作了分類,但并沒(méi)有贊揚(yáng)一類,抨擊另一類。作者只是對(duì)各自的弊端作了分析,任何一類都沒(méi)有正確的做法,因而也不可能得到作者的贊揚(yáng)。選A
35.既然這樣那么秦國(guó)忌憚的事情,就可以看得出來(lái)了。
二:
1.下列加點(diǎn)詞的正確義項(xiàng)依次是
、俑`怪天下之諸侯②蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士
③故莫如厚韓親魏以擯秦④天下諸侯已自困矣
A.私下責(zé)備排斥困乏B.私下責(zé)怪排斥困窘
C.偷偷的過(guò)失排除困惑D.謙詞不譯責(zé)怪?jǐn)P棄困乏
2.下列加點(diǎn)詞的意思與例句相同的一項(xiàng)是
例:發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦
A.以五倍之地,十倍之眾B.常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有自安之計(jì)
C.而四國(guó)休息于內(nèi),以陰助其急D.背盟敗約以自相屠滅
3.下列分析不符合原文內(nèi)容的是
A.蘇轍認(rèn)為六國(guó)滅亡的原因是“韓、魏親魏以擯奉”
B.蘇轍所說(shuō)的“天下之勢(shì)”是“天下之所重者,莫如韓、魏也”。
C.蘇轍認(rèn)為六國(guó)的“自安之計(jì)”是“厚韓親魏以擯秦”。
D.蘇轍認(rèn)為“使韓、魏無(wú)東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵”的條件是“以四無(wú)事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏”。
4.把文中畫線的句子翻譯與現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)越韓過(guò)魏而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。
。2)夫韓、魏諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)耶?
參考答案
1.B
2.C
3.A(其原因是不知“厚韓親魏以擯秦”,而“貧疆場(chǎng)尺寸之利,背盟販約,以自相屠滅”。
4.(1)(秦人)越過(guò)韓國(guó)魏國(guó)進(jìn)攻別國(guó)的團(tuán)都,燕固、趙固往前面抵抗,韓國(guó)、魏國(guó)在后面追擊,這是危險(xiǎn)的方法。
。2)韓、魏是其它諸侯國(guó)的屏障,使得秦國(guó)能夠在它們中間進(jìn)出,這哪里楚懂得天下的形勢(shì)呢?
參考譯文:
我曾經(jīng)閱讀《史記》的六國(guó)世家,私下里感到奇怪的是,天下的諸侯國(guó)憑借五倍于秦國(guó)的土地,十倍于秦國(guó)的民眾,全力向西攻打肴山西面方圓千里的秦國(guó),最后竟然不能免于滅亡。我常常對(duì)這個(gè)問(wèn)題深思遠(yuǎn)慮,認(rèn)為一定有可以使他們保全自己的策略。因此未嘗不責(zé)怪當(dāng)時(shí)六國(guó)那班謀臣,他們對(duì)于禍患的考慮太粗疏,謀求利箍的限光太短淺了,而目不能明察天下的形勢(shì)啊!
秦國(guó)對(duì)燕、趙兩國(guó)用兵,對(duì)它既是危險(xiǎn)的事。越過(guò)韓國(guó)魏國(guó)進(jìn)攻別國(guó)的國(guó)都,燕國(guó)、趙國(guó)在前面抵抗,韓國(guó)、魏國(guó)在后面追擊,這是危險(xiǎn)的方法。然而秦國(guó)進(jìn)攻燕國(guó)、趙國(guó)時(shí),不曾擔(dān)心韓、魏會(huì)從后面襲擊,這是因?yàn)轫n、魏都已歸附了秦國(guó)的緣故。韓、魏是其它諸侯固的屏障,卻使得秦國(guó)能夠在它們中間進(jìn)出,這哪里(難道)是懂得(明了)天下的形勢(shì)呢?放棄小小的韓、魏,讓它們?nèi)サ謸跞缋撬苹⒌?秦國(guó),它們?cè)跄懿磺⑼度肭貒?guó)的懷抱呢,韓、魏兩國(guó)既已屈服而歸附了秦國(guó),然后秦國(guó)的軍隊(duì)就能夠無(wú)所阻擋地向東方各諸侯國(guó)用兵,從而使各國(guó)遍受它的禍害了。
韓國(guó)和魏國(guó)不能獨(dú)自抵擋秦國(guó),然而天下的諸侯卻又要憑借韓、魏來(lái)掩護(hù)自己不受西方的侵略,因此,不如加強(qiáng)和韓、魏的團(tuán)結(jié),從而抵制秦國(guó)。秦國(guó)軍隊(duì)不敢越過(guò)韓。魏來(lái)覬覦齊、楚、燕、趙四國(guó),那末,齊、楚、燕、趙四國(guó)就能憑借這種形勢(shì)使自己得以保全了。由四個(gè)沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)家,來(lái)支持面對(duì)強(qiáng)敵的韓、魏,使韓、魏沒(méi)有東顧之憂,而為天下的諸侯挺身而出,抵御秦兵。由韓、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),而另外四國(guó)在后方休養(yǎng)生息,并且暗中幫助解決韓、魏的急難。象這樣就可以用來(lái)應(yīng)付一切,那個(gè)秦國(guó)還能做什么呢?不知道出此策略,卻貪圖邊界上的微小利益,背棄、破壞盟約,以至于自相殘殺。秦國(guó)的大軍尚未出動(dòng),而天下的諸侯已經(jīng)把自己搞得困頓不堪了。致使秦人得以鉆他們的空子,攻取他們的國(guó)家,能不令人悲痛嗎?
創(chuàng)作背景
《六國(guó)論》的歷史背景應(yīng)從兩個(gè)角度著眼:一是蘇洵論述的六國(guó)滅亡那個(gè)歷史時(shí)期的情況,借以了解蘇洵立論的根據(jù);二是蘇洵所處的北宋時(shí)代的歷史狀況,借以明確蘇洵撰寫《六國(guó)論》的針砭現(xiàn)實(shí)的意義及其寫作上的特點(diǎn)。
北宋建國(guó)以后,鑒于唐末藩鎮(zhèn)割據(jù),五代軍人亂政,因而實(shí)行中央集權(quán)制度,解除節(jié)度使的權(quán)力,派遣文臣做地方官,派官員到地方管理財(cái)政,由皇帝直接控制禁軍,將地方的政權(quán)、財(cái)權(quán)、軍權(quán)都收歸中央。為了防范武將軍權(quán)過(guò)重,嚴(yán)令將帥不得專兵,甚至外出作戰(zhàn),也必須按皇帝頒發(fā)的陣圖行事。將官經(jīng)常輪換,兵不識(shí)將,將不識(shí)兵,致使軍隊(duì)沒(méi)有戰(zhàn)斗力。這樣的措施雖然杜絕了軍閥擁兵作亂,但是也造成軍事上的衰頹。北宋建國(guó)后一百年間,北宋軍隊(duì)與遼、西夏軍隊(duì)大小六十余戰(zhàn),敗多勝少。北宋加強(qiáng)中央集權(quán)的措施,導(dǎo)致官僚機(jī)構(gòu)膨脹和軍隊(duì)不斷擴(kuò)充。到北宋中期,官俸和軍費(fèi)開(kāi)支浩大,財(cái)政入不敷出。北宋政府實(shí)不限制兼并的政策,土地集中現(xiàn)象嚴(yán)重,貴族占有大量土地,社會(huì)矛盾尖銳。政治上的專制腐敗,軍事上的驕惰無(wú)能,帶來(lái)外交上的極端軟弱。到蘇洵生活的年代,北宋每年要向遼和西夏上貢大量銀兩以及商品。這樣賄賂的結(jié)果,助長(zhǎng)了遼、西夏的氣焰,加重了人民的負(fù)擔(dān),極大地?fù)p傷了國(guó)力,帶來(lái)了無(wú)窮的禍患。也就是說(shuō)當(dāng)時(shí)的北宋四周環(huán)伺,政策上求和,積貧積弱,而蘇洵正是針對(duì)這樣的現(xiàn)實(shí)撰寫《六國(guó)論》的。
文學(xué)賞析
《六國(guó)論》一開(kāi)始,首先提出了六國(guó)破滅的原因。劈頭四句話“六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦”,蘇洵就斬釘截鐵地給六國(guó)之所以滅亡定下結(jié)論。蘇洵認(rèn)為:六國(guó)之所以滅亡,不在于它們的武器不銳利,也不在于它們仗打得不好,而是在于他們一味地拿土地作為賄賂,向秦國(guó)乞求和平!百T秦”就是賄賂秦國(guó)。這實(shí)際上是削弱自己力量,助長(zhǎng)敵人的侵略野心,促使自己走向毀滅。所以作者接著申述說(shuō):“賂秦而力虧,破滅之道也。”然而事實(shí)上又并不是所有六國(guó)都向秦國(guó)奉獻(xiàn)土地,而那些沒(méi)有“賂秦”的國(guó)家也破滅了的原因是何,或曰:“六國(guó)互喪,率賂秦耶?”蘇洵故意這樣設(shè)問(wèn),然后又作了回答:“不賂者以賂者喪。蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完!币虼,歸根結(jié)底,“賂秦”是莫大的致命傷。以上這些就是通篇的基本論點(diǎn),突出強(qiáng)調(diào)六國(guó)破滅“弊在賂秦”,這是從六國(guó)方面來(lái)說(shuō)的。
接著蘇洵再?gòu)摹百T秦”的兩個(gè)方面來(lái)論述這種做法的后果。蘇洵指出:秦國(guó)由于接受賄賂所得到的土地,比秦國(guó)打勝仗所得到的土地要多出百倍,其他各國(guó)由于送賄賂而喪失的土地,比它們打敗仗喪失的土地也要多出百倍。那么,秦國(guó)所最歡迎而對(duì)其他國(guó)家所最不利的,當(dāng)然就不在于作戰(zhàn)了。這里的“秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)”,是側(cè)重照應(yīng)開(kāi)頭四句中的“非兵不利,戰(zhàn)不善”,是從另一個(gè)角度補(bǔ)充和闡發(fā)了“弊在賂秦”的論點(diǎn)。
在接下來(lái)的兩段文章里,作者又分別就“賂秦”的國(guó)家和不“賂秦”的國(guó)家,論述了它們各自滅亡的具體原因。
第二段先論述“賂秦”的國(guó)家滅亡的原因,“思厥先祖父暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地”,是說(shuō)這些國(guó)家的前輩創(chuàng)業(yè)的很難;“子孫之不甚惜,舉以予人,如棄草芥,今日五城,明日割十城,然后得一夕安寢”,是說(shuō)這些國(guó)家的后代只顧眼前的暫時(shí)利益,輕易地把前輩辛勤創(chuàng)有的國(guó)土隨便割讓給秦國(guó);“起視四境,而秦兵又至矣”,是說(shuō)秦國(guó)并不因?yàn)榈玫椒瞰I(xiàn)的土地而停止進(jìn)攻。這就是第一段結(jié)尾所說(shuō)的“秦之所大欲,諸侯之所大患”。越向敵人屈服退讓,就越增加敵人的氣焰,敵人越得到好處,就越要加緊侵略。所謂“奉之彌繁,侵之愈急”。秦國(guó)的侵略欲望根本沒(méi)有止境,這是秦國(guó)侵略者不可改變的本質(zhì)。諸侯各國(guó)奉獻(xiàn)土地一味妥協(xié),只能激起它的更大的侵略野心。這里,不需要通過(guò)作戰(zhàn),就已經(jīng)判別勝負(fù)了,至于諸侯各國(guó)的因之而破滅,那更是極其自然的事情。作者為了把“奉之彌繁,侵之愈急”的道理講得更為明白清楚,蘇洵引用了古人的一個(gè)譬喻:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅!薄靶健本褪悄静,這個(gè)譬喻非常準(zhǔn)確地、形象地表明了賂秦的嚴(yán)重危害和根本的錯(cuò)誤。這一段是進(jìn)一步發(fā)揮第一段的“賂秦而力虧”一句,具體指的是韓國(guó)、魏國(guó)和楚國(guó)。這三個(gè)國(guó)家都緊靠秦國(guó),當(dāng)時(shí)秦國(guó)在軍事戰(zhàn)略上采取“遠(yuǎn)交近攻”,也就是結(jié)交遠(yuǎn)方的國(guó)家,進(jìn)攻鄰近的國(guó)家的方針,因此它們直接受到秦國(guó)的威脅和侵略,并且首先以地“賂秦”,結(jié)果最早被秦國(guó)消滅。
第三段是論述不“賂秦”的國(guó)家為什么會(huì)滅亡。齊國(guó)距離秦國(guó)最遠(yuǎn),雖然不用向秦國(guó)奉獻(xiàn)土地,但是齊國(guó)仍舊不敢得罪秦國(guó),對(duì)其他國(guó)家遭受秦國(guó)侵略,采取袖手旁觀的態(tài)度,等五國(guó)相繼敗亡,它自己也成了秦國(guó)吞并的對(duì)象。燕國(guó)、趙國(guó)“能守其土,義不賂秦”,敢于同秦國(guó)武力相抗,所以像燕國(guó)那樣小的國(guó)家盡管最后也失敗了,但是比韓、魏、楚等國(guó)家要破滅得稍晚一些;趙國(guó)在與秦國(guó)的五次戰(zhàn)爭(zhēng)當(dāng)中還取得了三次勝利,以后又不斷給秦國(guó)以回?fù)簦上а鄧?guó)太子丹派遣荊軻西刺秦王,企圖通過(guò)個(gè)人謀殺來(lái)解救危難;趙國(guó)不信任自己的部將,中了秦國(guó)的反間計(jì),殺掉了抗秦的重要支柱李牧,于是導(dǎo)致加速了自己的破滅。齊國(guó)不能援助其他五國(guó),團(tuán)結(jié)抗秦,燕國(guó)趙國(guó)不能堅(jiān)持斗爭(zhēng),又處在秦國(guó)把各國(guó)“革滅殆盡”的時(shí)刻,因而得到和韓國(guó),魏國(guó)和楚國(guó)同樣的結(jié)局。這段論述主要是進(jìn)一步發(fā)揮第一段“不賂者以賂者喪”一句的意思。這一段的末了,蘇洵總結(jié)六國(guó)的破滅,從反面推進(jìn)一層,指出六國(guó)避免破滅的道路!叭龂(guó)各愛(ài)其地”是指韓國(guó)、魏國(guó)和楚國(guó)不要拿國(guó)土去向秦國(guó)乞求“一夕安寢”,“齊人勿附于秦”是指齊國(guó)要附隨秦國(guó)而不去援助其他國(guó)家,“刺客不行”,是指燕國(guó)不要對(duì)秦國(guó)采用個(gè)人謀殺手段;“良將猶在”,是指趙國(guó)不要相信秦國(guó)的流言蜚語(yǔ)而殺掉自己的將領(lǐng)。這樣,恐怕就會(huì)出現(xiàn)另一種局面,未見(jiàn)得秦國(guó)必勝而六國(guó)必?cái)。文章在這里筆鋒一轉(zhuǎn),反跌得精神飽滿,把六國(guó)破滅“弊在賂秦”的道理說(shuō)得更加透徹,更加具有說(shuō)服力量。
文章的第四段是作者就以上的論述發(fā)表感慨。第四段的頭幾句是一種設(shè)想,為六國(guó)籌劃怎樣對(duì)付秦國(guó)。第三段末尾的設(shè)想,是僅僅就六國(guó)改變它們各自的方針路線來(lái)立論,所以只說(shuō)勝負(fù)存亡“或未易量”,沒(méi)有加以肯定。則進(jìn)一步指出必須發(fā)憤圖強(qiáng),敢于斗爭(zhēng),并且團(tuán)結(jié)一致,聯(lián)合抗秦。秦國(guó)即使想要吞并六國(guó),那恐怕也是咽不下喉嚨里去的,可惜六國(guó)沒(méi)有這樣做。六國(guó)在敵人強(qiáng)大的威勢(shì)面前屈服了,不敢斗爭(zhēng)或者不能堅(jiān)持斗爭(zhēng),最后全部破滅。這是一個(gè)慘痛的歷史教訓(xùn),也是后代當(dāng)國(guó)者應(yīng)該吸取的歷史經(jīng)驗(yàn)。蘇洵最后說(shuō):“為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉!”不要在強(qiáng)大敵人的威力面前被嚇倒。
文章的第五段是作者繼續(xù)發(fā)表意猶未盡的感慨,不同于第四段,第四段的感慨針對(duì)的是歷史,第五段的感慨針對(duì)的是現(xiàn)實(shí)。整篇《六國(guó)論》,應(yīng)該說(shuō)到前一段的就結(jié)束了。蘇洵決不是為評(píng)論歷史而評(píng)論歷史,蘇洵的文章的全部鋒芒幾乎無(wú)不處處對(duì)準(zhǔn)現(xiàn)實(shí)。是想以古代社會(huì)治亂、國(guó)家興衰的歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)作為處理當(dāng)前國(guó)家的重大問(wèn)題的借鑒。文章只寫到前一段,顯然是不夠的,必須有這一段從古代歷史引渡到現(xiàn)實(shí)政治,才見(jiàn)出它的主題深刻意義。這一段完全說(shuō)的是北宋王朝的對(duì)外政策:北宋王朝與六國(guó)諸侯的情況已經(jīng)不一樣了。六國(guó)諸侯只是占有局部地區(qū),力量有限,而北宋王朝則占有全國(guó)主要地區(qū),力量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)六國(guó)諸侯。六國(guó)諸侯如果敢于同秦國(guó)斗爭(zhēng),還可以取得勝利,那么,北宋王朝同樣敢于斗爭(zhēng),當(dāng)然不成問(wèn)題地更可以取得勝利。但是北宋王朝卻“以天下之大”向遼政權(quán)和西夏政權(quán)屈服,一味妥協(xié)退讓,不敢進(jìn)行斗爭(zhēng),這就連六國(guó)也不如了。不用說(shuō),它最終也必然會(huì)得到六國(guó)破滅一樣的后果。這—段文章只有六句,作者用筆相當(dāng)精練,內(nèi)容高度概括,而且在議論中包含著極大的感情分量。話說(shuō)得十分含蓄婉轉(zhuǎn),同時(shí)問(wèn)題又揭示得十分明確尖銳。從全文的布局來(lái)看,也收結(jié)得沉著有力。
戰(zhàn)國(guó)當(dāng)時(shí)的國(guó)與國(guó)之間的外交關(guān)系本來(lái)很紛繁復(fù)雜,但是蘇洵只就對(duì)秦國(guó)的態(tài)度上,從六個(gè)國(guó)家當(dāng)中區(qū)別出兩個(gè)類型,“賂秦”和“不賂秦”;三種情況:第一種是韓國(guó)、魏國(guó)和楚國(guó)“以地賂秦”,第二種是齊國(guó)附隨秦國(guó),第三種是燕國(guó)和趙國(guó)“用武而不終”。三種情況中的第一種屬于“賂秦”一類,第二種和第三種屬于不“賂秦”一類。蘇洵首先把力量集中在“賂秦”問(wèn)題上,為六國(guó)的破滅立論。因?yàn)檫@才是六國(guó)破滅的根本要害,不僅“賂秦”的韓、魏、楚三國(guó)因此喪亡,不僅幻想保持互不侵犯局面的齊國(guó)因此不能保全,而且,即使能夠跟秦國(guó)較量一下的燕國(guó)、趙國(guó)也因此失敗。寫文章就應(yīng)該扣緊中心問(wèn)題去發(fā)揮。重點(diǎn)擺對(duì)了,又要把它同別的部分聯(lián)結(jié)起來(lái),看出它們的相互關(guān)系。所以作者集中論述了“賂秦而力虧,破滅之道也”以后,進(jìn)而又論述“不賂者以賂者喪”的道理。當(dāng)然,態(tài)度、分寸是不同的。蘇洵對(duì)賂秦的韓、魏、楚三國(guó)是根本否定,對(duì)依附秦國(guó)的齊國(guó)是嚴(yán)肅批判,而對(duì)“用武而不終”的燕、趙兩國(guó)是深切惋惜。這樣,文章就顯得分外有條理,有層次,暢達(dá)透辟,嚴(yán)密完整,使別人對(duì)自己的論點(diǎn)無(wú)可懷疑、無(wú)可駁斥。
作者簡(jiǎn)介
蘇洵(1009—1066年),北宋著名散文家,字明允,號(hào)老泉,眉州眉山(今四川省眉山縣)人。相傳二十七歲時(shí)才發(fā)憤為學(xué),應(yīng)進(jìn)士和茂才異等考試皆未中。于是憤而自焚平日所著文章,再度閉門潛心讀書,終于博通六藝及諸子百家著作,撰寫文章下筆頃時(shí)數(shù)千言。嘉祐間,得當(dāng)時(shí)名盛一時(shí)的翰林學(xué)士歐陽(yáng)修推譽(yù),以文章著名于世。曾任秘書省校書郎、霸州文安縣主簿。后與姚辟同修禮書《太常因革禮》一百卷,書成后不久去世。他主張抵抗遼的攻掠,對(duì)大地主的土地兼并、政治特權(quán)有所不滿。為文擅長(zhǎng)策論,語(yǔ)言明暢,筆力雄健,奔騰馳騁,縱橫捭闔,老辣犀利,很有戰(zhàn)國(guó)縱橫家筆意。與其子軾、轍,合稱“三蘇”,俱被列入“唐宋八大家”。有《嘉祐集》行世。
【《六國(guó)論》原文賞析及譯文】相關(guān)文章:
《白居易傳》原文及譯文賞析12-06
《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26
《長(zhǎng)恨歌》原文譯文及賞析06-18
李商隱《鸞鳳》原文賞析及譯文注釋10-26
杜牧《秋夕》原文譯文及賞析08-13
韓愈原道原文及譯文賞析12-27
蘇軾《鳥說(shuō)》原文及譯文賞析09-01
文天祥傳原文及譯文賞析12-26
《蜀道難》原文、譯文及賞析03-17