《次韻夏日》翻譯賞析
《次韻夏日》作者為宋朝文學(xué)家陳師道。其古詩全文如下:
江上雙峰一草堂,門閑心靜自清涼。
詩書發(fā)冢功名薄,麋鹿同群歲月長。
句里江山隨指顧,舌端幽眇致張皇。
莫欺九尺須眉白,解醉佳人錦瑟傍。
【前言】
《次韻夏日》是宋代詩人陳師道被罷官職后,閑居徐州時(shí)為勉勵(lì)自己所作,提出不因生活貧困而改變操守,不貪圖安逸而刻苦學(xué)習(xí),才能不辜負(fù)大好光陰。首句先寫環(huán)境的幽雅,次句切“夏日”,寫閑靜的生活與心境使炎夏變得清涼。三、四句描述自己學(xué)問之勤且深,同時(shí)委婉地透露仕宦不得意,只好長久過著隱居生活的無奈。五、六句寫詩人游于詩藝和學(xué)術(shù)之樂。篇末二句詩意轉(zhuǎn)宕,謂須眉雖白,猶“解醉佳人錦瑟旁”。全詩于恬靜端莊中忽歸之于艷麗,使人有耳目一新之感,亦見出詩人并非只是一位迂腐老儒的精神面貌。
【注釋】
①草堂:舊時(shí)文人避世隱居,多名其所居為草堂,此泛指簡(jiǎn)陋的居所。
、谠姇l(fā)冢:謂以詩書作為家業(yè)。發(fā)冢:發(fā)展家業(yè)。
③糜鹿同群:謂過著隱居山林的生活。
④指顧:手指目視!稘h書·律歷志》:“指顧取象,然后陰陽萬物靡不條鬯該成!
、萦拿熘聫埢剩喉n愈《進(jìn)學(xué)解》:“抵排異端,攘斥佛老,補(bǔ)苴罅漏,張皇幽渺。”幽渺:指深?yuàn)W隱微的道理。張皇:張大,引申為闡發(fā)。
、弈郏翰灰钾(fù)。九尺:指九尺高的身軀。古尺小于今尺。九尺須眉:指男子。杜甫《洗兵馬》詩:“張公一生湖?停黹L九尺須眉蒼!
⑦解:懂得。錦瑟:繪紋如錦的瑟。瑟:古樂器。
【翻譯】
江上兩座青青的山峰,那兒有我幽居的簡(jiǎn)陋草房,門前沒有車馬心境平和寧靜,在這炎夏里也自然覺得異常清涼。以詩書作為家業(yè)未能得到功名,和麋鹿同住山林歲月已很漫長。
在詩句里我任情地指點(diǎn)江山,深?yuàn)W幽微的道理我闡發(fā)得十分精良,不要欺我已是須眉皓白的男兒,我還有豪興醉倒在美人錦瑟之旁。
【賞析】
此詩是詩人閑居徐州的作品,表現(xiàn)他安貧樂道,刻苦自勵(lì),以求在文化上做出成就的志向。[1]
詩的開頭兩句寫門對(duì)清江,雙峰當(dāng)戶,草堂擅江山之美;而草堂中所住的人,也因門閑心靜,在長夏自感清涼。門閑,則無人事無謂的'紛擾;心靜,則塵慮全消,不熱衷于富貴名利。足見草堂主人,殊有高致。
三四半是勸世,半是自警,也不無身世之感慨。感嘆原來想以詩書起家,為了博得功名,甚至也和別人一樣,不惜掘墓取書,但功名終薄,此愿難酬。而鄉(xiāng)居清適,與麋鹿同群,過著隱逸的生活,反覺得歲月長存,心志安適。這兩句是作者經(jīng)過人世坎坷以后的自警之語。作者此時(shí)因黨禍罷職閑居,所以有這樣的感慨。
五六兩句寫家居讀書之樂,表示功名雖因世事多端不可強(qiáng)求,但沉溺詩書,已成積習(xí)。盡管閑居在家,還是和文字結(jié)成不解之緣。在詩句之內(nèi),可以隨心指點(diǎn)瞻顧,不礙為江山的主人。舌端討論文章的幽深?yuàn)W渺,可以使傳留下來的學(xué)問,發(fā)揚(yáng)光大,因而擴(kuò)大知識(shí)的境界。此聯(lián)對(duì)仗工整。含義豐富。耐人尋味,會(huì)為文人學(xué)者所樂道。
作者一生以刻苦讀書為事,雖極度貧困也不改變自己的操守,在詩句中,可以使人領(lǐng)會(huì)到這種可貴的精神。結(jié)尾兩句指不要辜負(fù)男兒九尺之身,一任須眉斑白而無所成就,人生的時(shí)光,是值得珍借的,自己也懂得“醉臥佳人錦瑟旁”的樂趣,但時(shí)不我待,貪圖醉飽宴樂,決不能在學(xué)業(yè)上有所成就,所以應(yīng)當(dāng)刻苦自勵(lì),以求達(dá)成自己的志向。
全詩于恬靜端莊中忽歸之于艷麗。寫讀書做學(xué)問的樂趣和志向,此詩“奇貨可居”。
【《次韻夏日》翻譯賞析】相關(guān)文章:
陳師道《次韻夏日》的閱讀答案及賞析08-22
夏日山中翻譯及賞析02-07
夏日原文翻譯及賞析06-04
《夏日》的閱讀答案及翻譯賞析08-07
《夏日絕句》原文翻譯及賞析12-17
《夏日絕句》的原文翻譯及賞析08-03
夏日雜詩的翻譯賞析03-01
《夏日絕句》原文及翻譯賞析02-19
夏日嘆原文翻譯及賞析03-11