絕句漫興腸斷江春欲盡頭的翻譯賞析
《絕句漫興·腸斷江春欲盡頭》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩(shī)全文如下:
腸斷江春欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。
顛狂柳絮隨風(fēng)去,輕薄桃花逐水流。
【前言】
《絕句漫興九首》是唐代偉大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的組詩(shī)作品。這組絕句寫(xiě)在杜甫寓居成都草堂的第二年,題作“漫興”,有興之所到隨手寫(xiě)出之意。不求寫(xiě)盡,不求寫(xiě)全,也不是同一時(shí)成之。從九首詩(shī)的`內(nèi)容看,當(dāng)為由春至夏相率寫(xiě)出,亦有次第可尋。
【注釋】
。1)漫興:隨興所至,信筆寫(xiě)來(lái)
。2)芳洲:長(zhǎng)滿花草的水中陸地
。3)顛狂:本指精神失常,引申為放蕩不羈
【翻譯】
都說(shuō)春江景物芳妍,而三春欲盡,怎么會(huì)不感到傷感呢?拄著拐杖漫步江頭,站在芳洲上,只看見(jiàn)柳絮如顛似狂,肆無(wú)忌憚地隨風(fēng)飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。
【賞析】
這組絕句寫(xiě)在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。題作“漫興”,有興之所到隨手寫(xiě)出之意。不求寫(xiě)盡,不求寫(xiě)全,也不是同一時(shí)成之。從九首詩(shī)的內(nèi)容看,當(dāng)為由春至夏相率寫(xiě)出,亦有次第可尋。
杜甫草堂周?chē)木吧苄沱,他在那兒的生活也比較安定。然而飽嘗亂離之苦的詩(shī)人并沒(méi)有忘記國(guó)難未除,故園難歸;盡管眼前繁花簇簇,家國(guó)的愁思還時(shí)時(shí)縈繞在心頭。其本意是寫(xiě)景抒情,并未有批判女子作風(fēng)的意思,但因?yàn)槠渲袃删渌靡庀蟆傲薄疤一ā币灿脕?lái)形容女子,所謂殘花敗柳,面若桃花等。且詩(shī)中極盡其輕浮的狀態(tài),所以常被后人用來(lái)暗指女子作風(fēng)的輕佻,放蕩不羈。
【絕句漫興腸斷江春欲盡頭的翻譯賞析】相關(guān)文章:
漫興腸斷春江欲盡頭的翻譯賞析05-25
絕句漫興詩(shī)詞賞析與答案12-05
《絕句漫興·熟知茅齋絕低小》翻譯賞析05-25
絕句漫興九首·其五原文、翻譯及賞析03-04
《絕句漫興九首》全詩(shī)翻譯01-05
《絕句漫興九首其七》賞析11-10
《絕句漫興·熟知茅齋絕低小》杜甫翻譯賞析09-05