毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

飲馬長(zhǎng)城窟行塞外悲風(fēng)切原文翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-11 15:57:04 古籍 我要投稿

飲馬長(zhǎng)城窟行塞外悲風(fēng)切原文翻譯賞析

  《飲馬長(zhǎng)城窟行·塞外悲風(fēng)切》作者為唐朝文學(xué)家李世民。其古詩(shī)詞全文如下:

飲馬長(zhǎng)城窟行塞外悲風(fēng)切原文翻譯賞析

  塞外悲風(fēng)切,交河冰已結(jié)。瀚海百重波,陰山千里雪。

  迥戍危烽火,層巒引高節(jié)。悠悠卷旆旌,飲馬出長(zhǎng)城。

  寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲。胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦。

  絕漠干戈戢,車(chē)徒振原隰。都尉反龍堆,將軍旋馬邑。

  揚(yáng)麾氛霧靜,紀(jì)石功名立;囊嵋蝗忠拢`臺(tái)凱歌入。

  【前言】

  《飲馬長(zhǎng)城窟行》全詩(shī)立意高遠(yuǎn),言辭從容,層次分明,音韻優(yōu)美,達(dá)到了藝術(shù)手段與個(gè)中立意的高度統(tǒng)一,一掃六朝以來(lái)的綺靡和宮廷詩(shī)的艷麗,堪稱唐詩(shī)的辟荒之作。所謂“要給人一杯水,自己先得有一桶水”,太宗正是以其高超的文藝才華,身為九五至尊,而力倡文學(xué),遂有唐詩(shī)這一中華文壇之高峰的橫空出世。

  【注釋】

  切:凄切。

  交河:北方河名。

  瀚海:沙漠。

  波:沙丘起伏狀。

  迥戌:遠(yuǎn)方的邊戍。

  高節(jié):旗幟。

  朔吹:北風(fēng)。

  玉塞:玉門(mén)關(guān)。

  金鉦:鑼聲。

  絕漠:大漠。

  干戈:指武器。

  戢:收藏。

  原隰:原野。

  紀(jì)石:刻石紀(jì)功。

  荒裔:邊荒。

  戎衣:戰(zhàn)士。

  靈臺(tái):周代臺(tái)名。

  【翻譯】

  塞外悲涼的風(fēng)刮得急切,交河上的凌冰已經(jīng)凍結(jié),浩瀚的大海掀起了千百萬(wàn)的波濤,陰山之下千萬(wàn)里全都落滿了白雪。將士們戍邊在那遠(yuǎn)遠(yuǎn)地高高的烽火臺(tái)上,一層一層的山巒引領(lǐng)向上顯出了高高的氣節(jié),眾多的戰(zhàn)旗被長(zhǎng)風(fēng)吹卷這,將士們?cè)谀拈L(zhǎng)城低下飲馬也不停歇。寒冷的沙灘上連接著騎兵的足跡,狂暴的北風(fēng)吹斷了那邊塞上傳來(lái)的聲樂(lè),胡地的灰塵清掃著像那玉(冰凍如玉)做似的邊塞,x族的笛聲和那金鉦敲擊的聲音。與世隔絕的沙漠上干戈都 收藏起來(lái)了,可那戰(zhàn)車(chē)卻又不得不在那原野低濕的地方震顫搖曳。都尉們都從龍堆返回了,將軍還從馬邑凱旋而來(lái)正在捷報(bào)。高揚(yáng)著旗子讓那籠罩著大霧的地方都清凈下來(lái)了,在石碑記上他們的功名他們又是那樣的歡悅,在那荒涼的邊界上只要有一個(gè)穿著戎裝的人(作者自指)去守護(hù),靈武臺(tái)上(朝廷)的凱歌是來(lái)源于國(guó)界。

  【鑒賞】

  行,古詩(shī)的一種體裁。王灼《碧雞漫志》:“故樂(lè)府中有歌有謠,有吟有引,有行有曲!碧铺诶钍烂竦奈闹挝涔κ欠饨ǖ弁踔凶顬槿朔Q道者!杜f唐書(shū)·太宗本紀(jì)》里贊日:“貞觀之風(fēng),至今歌詠!逼湮闹挝涔上攵S謸(jù)《舊唐書(shū)·太宗本紀(jì)》所載:“于時(shí)海內(nèi)漸平,太宗乃銳意經(jīng)籍,開(kāi)文學(xué)館以待四方之士。行臺(tái)司勛郎中杜如晦等十有八人為學(xué)士,每更直閣下,降以溫顏,與之討論經(jīng)義,或夜分而罷。”唐太宗勤于創(chuàng)作,逐漸形成了秀麗勃發(fā)、沉淵明麗、高亢爽朗的文風(fēng),直至開(kāi)啟有唐三百年風(fēng)雅之盛。在這首詩(shī)中,詩(shī)人描寫(xiě)了邊疆的凄迷、曠遠(yuǎn)之景。為保衛(wèi)疆土,詩(shī)人率兵出征,犁庭掃穴,消弭邊患,詩(shī)中充滿了對(duì)自己國(guó)家、民族的自信和自豪。詩(shī)中所表現(xiàn)的塞外悲壯之景,出征奮然之情,立功慷慨之意,在此后的陳子昂、高適、王昌齡、李白等人所創(chuàng)作的邊塞詩(shī)中屢有表現(xiàn),多方闡發(fā)。因而,此詩(shī)堪稱唐代邊塞詩(shī)的濫觴之作,有啟迪一代文風(fēng)的重大意義。

  “塞外悲風(fēng)切,交河冰已結(jié)!鼻校嗲。交河,北方河名。句意為:塞外,寒風(fēng)悲鳴,十分凄切,交河上,嚴(yán)冰封凍了河道。據(jù)《舊唐書(shū)·太宗本紀(jì)》所載,太宗平定宋金剛之亂時(shí),于“(武德)二年十一月,太宗率眾趣龍門(mén)關(guān),履冰而渡之”,可見(jiàn)詩(shī)中所描寫(xiě)的悲壯之景當(dāng)是詩(shī)人親眼所見(jiàn),想必此詩(shī)亦是濡筆馬上而作。

  “瀚海百重波,陰山千里雪。”瀚海,沙漠。波,沙丘起伏狀。句意為:廣袤的沙漠上,沙丘連綿不斷,陰山上千里雪覆。此聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)塞外之景,壯闊迷茫,渲染了一種壯烈豪邁之情。其眼光,其氣度,真有指點(diǎn)江山,總攬寰宇之勢(shì),這一點(diǎn)是此后的許多詩(shī)人都難以企及的。

  “迥戍危烽火,層巒引高節(jié)。”迥戌,遠(yuǎn)方的邊戍。高節(jié),旗幟。句意為:烽火中傳來(lái)了遠(yuǎn)方的緊急軍情,我于是揮兵遠(yuǎn)赴邊疆,一路上層疊的.山巒引導(dǎo)著我的旗幟。此二句點(diǎn)明為救邊而出征,軍隊(duì)沿著山路前行,仿佛是山引領(lǐng)著隊(duì)伍,意即此戰(zhàn)很得天時(shí),必將獲勝。

  “悠悠卷旆旌,飲馬出長(zhǎng)城!本湟鉃椋猴L(fēng)兒輕輕地吹起旗幟,我們揮師出長(zhǎng)城而飲水放馬。馬是古代戰(zhàn)爭(zhēng)最重要的交通工具,到某處飲馬,意即對(duì)某處用兵,占領(lǐng)某地。自秦以來(lái),長(zhǎng)城一直是重要的守御工事,詩(shī)人敢為前人所不敢為,兵出長(zhǎng)城,爭(zhēng)雄天下,其傲視寰宇的胸懷確實(shí)令后人追慕不已。這兩句點(diǎn)明了題中馳騁宇內(nèi),以天下為牧場(chǎng)之意。

  “寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲!彼反担憋L(fēng)。句意為:寒冷的沙漠上,騎兵過(guò)處,跡印連綿;凜冽的北風(fēng)阻隔了邊塞的噪雜之聲。這是寫(xiě)進(jìn)軍途中所遇到的艱難險(xiǎn)阻。

  “胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦!庇袢,玉門(mén)關(guān)。金鉦,鑼聲。句意為:玉門(mén)關(guān)一帶,胡人入侵的囂塵已經(jīng)消逝,羌人們正吹著笛子,敲著金鑼,載歌載舞。大軍所指,蠻夷懾服,邊境一帶很快呈現(xiàn)出一片祥和、安寧的和平氣象。并非倚仗武力,更多的是以德感召,所以使羌人載歌載舞心悅誠(chéng)服。《舊唐書(shū)·太宗本紀(jì)》載:“自是西北諸蕃成請(qǐng)上尊號(hào)為‘天可汗’!笨梢(jiàn)在處理與邊疆少數(shù)民族的關(guān)系上,太宗是做得很成功的,從這兩句詩(shī)中就可以看到這一點(diǎn)。

  “絕漠干戈戢,車(chē)徒振原隰。”絕漠,大漠。干戈,指武器。戢,收藏。原隰,原野。句意為:大漠之上,武器收藏,車(chē)仗過(guò)處,原野為之震動(dòng)。平夷戰(zhàn)禍后,軍隊(duì)凱旋,所到之處,群情振奮。所謂“吊民伐罪”,正義的戰(zhàn)爭(zhēng),人民從來(lái)都是支持的。

  “都尉反龍堆,將軍旋馬邑!饼埗,即白龍堆,今新疆庫(kù)木塔格沙漠。句意為:都尉從龍堆返回,將軍們從馬邑凱旋而歸。這兩句是互文見(jiàn)義,稱述得勝還朝,所用地名都是邊塞一帶,給人以真實(shí)感,此后的邊塞詩(shī)也常用這種手法,羅列多個(gè)邊關(guān)地名,雖然這些地區(qū)往往與詩(shī)中的事件并無(wú)關(guān)聯(lián),而且地名之間常常不具有確定的邏輯關(guān)系。

  “揚(yáng)麾氛霧靜,紀(jì)石功名立。”紀(jì)石,刻石紀(jì)功。句意為:旗幟飄揚(yáng),云霧彌漫的氛圍因之消歇,將士們功勛卓著,應(yīng)該把他們的功績(jī)刻在石頭上,永遠(yuǎn)流傳后世。這里運(yùn)用了象征手法,“揚(yáng)麾”指唐軍旗幟鮮明地出戰(zhàn),“氛霧”形容外敵入侵,一片紛擾之狀。這是對(duì)將士們的稱述,也是勉勵(lì)將士們努力作戰(zhàn)以名垂千古,同時(shí)也是自勉。

  “荒裔一戎衣,靈臺(tái)凱歌入。”荒裔,邊荒。戎衣,戰(zhàn)士。靈臺(tái),周代臺(tái)名。《后漢書(shū)·桓譚傳》:“其后有詔會(huì)議靈臺(tái)所處!薄度龂(guó)志·魏書(shū)·王朗傳》注:“明堂所以祀上帝,靈臺(tái)所以觀天文!边@里指代朝廷。句意為:邊遠(yuǎn)、荒涼之地只需一介之士戍守,朝廷中已有凱歌高奏。大唐王朝,威鎮(zhèn)四夷,只需很少的守兵,就可以保證國(guó)家的長(zhǎng)治久安。李唐全盛時(shí),的確如這兩句所描述的那樣,邊境安寧,四境賓服。

  全詩(shī)立意高遠(yuǎn),言辭從容,層次分明,音韻優(yōu)美,達(dá)到了藝術(shù)手段與個(gè)中立意的高度統(tǒng)一,一掃六朝以來(lái)的綺靡和宮廷詩(shī)的艷麗,堪稱唐詩(shī)的辟荒之作。所謂“要給人一杯水,自己先得有一桶水”,太宗正是以其高超的文藝才華,身為九五至尊,而力倡文學(xué),遂有唐詩(shī)這一中華文壇之高峰的橫空出世。老子日:“是以圣人處無(wú)為之事,行不言之教。”太宗正是身體力行,以雍容、淳厚的詩(shī)風(fēng)進(jìn)而推行其從善如流的政治,終于成就大唐偉業(yè),光耀華夏,堪與古人“鼓琴而治”相媲美。

【飲馬長(zhǎng)城窟行塞外悲風(fēng)切原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

《飲馬長(zhǎng)城窟行·塞外悲風(fēng)切》原文及譯文鑒賞02-27

飲馬長(zhǎng)城窟行原文翻譯及賞析01-28

飲馬長(zhǎng)城窟行原文、翻譯及賞析01-07

飲馬長(zhǎng)城窟行原文賞析及翻譯09-18

《飲馬長(zhǎng)城窟行》原文、翻譯及賞析11-14

飲馬長(zhǎng)城窟行原文翻譯及賞析07-02

飲馬長(zhǎng)城窟行原文翻譯04-13

飲馬長(zhǎng)城窟行_詩(shī)原文賞析及翻譯08-22

飲馬長(zhǎng)城窟行原文及賞析07-19